Global production of algae has been dominated by marine macroalgae, or seaweeds, grown in both marine and brackish waters. |
В глобальном производстве водорослей доминируют морские водоросли, выращиваемые в морской и солоноватой воде. |
Those publications will provide vital information for improving sustainability of brackish water and marine aquaculture worldwide. |
Эти публикации будут содержать жизненно важную информацию для повышения устойчивости аквакультуры в солоноватой и морской воде во всем мире. |
Oyster is the common name for a number of different families of salt-water bivalve molluscs that live in marine or brackish habitats. |
Устрица - общее обозначение для ряда конкретных групп двустворчатых моллюсков, которые живут в морской воде или солоноватой среде обитания. |
Some can be found in brackish water or on beaches. |
Их можно обнаружить и в солоноватой воде или на пляжах. |
Along the Atlantic, painted turtles have appeared in brackish waters. |
Вдоль Атлантического побережья расписные черепахи появлялись в солоноватой воде. |
Use of brackish water in irrigation (date palm) |
Использование солоноватой воды для целей орошения (для выращивания финиковых пальм). |
It's a type of cord grass which grows only in brackish water. |
Это вид вьющейся травы, которая растет только в солоноватой воде. |
Pilot project - implementation of technology transfer in utilization of brackish saline water in north Africa, (2003) |
Экспериментальный проект - осуществление передачи технологии использования солоноватой воды в северной Африке (2003 год) |
The family is considered coastal, occasionally occurring in brackish water, with a global distribution mostly in warm waters. |
Это семейство относят к прибрежным (иногда его особи встречаются в солоноватой воде); оно распространено по всему миру, главным образом в теплых водах. |
These are the presence of seawater (or at least brackish water) and the presence of light sufficient to drive photosynthesis. |
Это присутствие морской воды (или по крайней мере солоноватой воды) и наличие достаточного количества света для осуществления фотосинтеза. |
Proliferation of microalgae in marine or brackish waters can cause massive fish kills, contaminate seafood with toxins and alter ecosystems in ways that humans perceive as harmful. |
Распространение микроводорослей в морской или солоноватой воде может приводить к массовой гибели рыбы, заражению морепродуктов токсинами и такому изменению экосистем, которое воспринимается человеком в качестве вредного. |
Of the 708 species of fishes, 442 are marine and the rests are of fresh and brackish waters. |
Из 708 известных видов рыб 442 - морские рыбы, а остальные обитают в пресной или солоноватой воде. |
Solar energy can also be used to reduce the high cost of energy expended in desalination plants, and thus make use of the brackish water often available in arid drylands. |
Солнечная энергия позволяет сократить высокие энергетические издержки, связанные с эксплуатацией опреснительных сооружений, и, таким образом, обеспечить использование солоноватой воды, часто встречающейся в засушливых землях с аридным климатом. |
Agricultural research had played a catalytic role in the development of crops which either required minimal amounts of water or were able to thrive on brackish water. |
Сельскохозяйственные исследования сыграли роль стимула в деле создания сортов, для которых требуется минимальное количество воды или которые хорошо приспособлены к солоноватой воде. |
To overcome natural water scarcity, some ESCWA member countries augment their water sources through desalination of sea water and brackish water, as well as by the reuse of renovated waste water. |
Для решения проблемы нехватки природных водных ресурсов в ряде стран - членов ЭСКЗА принимаются меры к увеличению их запасов путем опреснения морской и солоноватой воды, а также путем утилизации прошедших очистку сточных вод. |
The definition of wetlands includes areas "with water that is static or flowing, fresh, brackish or salt, including areas of marine water the depth of which at low tide does not exceed six metres", which includes most coastal zones around the world. |
Определение водно-болотных угодий включает районы «с водой, которая может быть стоячей или проточной, пресной, солоноватой или соленой, включая районы с морской водой, глубина которой при отливе не превышает 6 метров», а это охватывает большинство прибрежных зон в мире. |
Brackish and sea-water desalination has become a viable alternative in order to meet water requirements in the domestic sector in a number of ESCWA member countries. |
Для удовлетворения потребностей коммунально-бытового сектора в воде в ряде стран - членов ЭСКЗА в качестве обоснованной альтернативы стали применять технологию опреснения солоноватой и морской воды. |
He died in the prison farm at Milledgeville, Georgia, of gastritis, contracted from drinking brackish water during his previous escape attempt. |
Закованный в кандалы в тюрьме Милледжвилла (Джорджия) Майнер скончался от «гастрита, вызванного потреблением солоноватой воды во время его последнего побега. |
Lagoons (brackish water area separated from the sea by a coastal bank) are included. C.I-06. |
Включаются заливы (водное пространство с содержанием солоноватой воды, отделенное от моря береговой полосой). |
They are constituted by a limited number of plant species which live under special conditions of shallow brackish water, needing regular inflow of freshwater; they capture the sandy and loamy products resulting from the erosion of neighbouring land. |
Они состоят из ограниченного числа видов растений, которые произрастают в особых условиях, создаваемых небольшим слоем солоноватой воды, и нуждаются в регулярном притоке свежей воды; они улавливают песчанистые и суглинистые продукты, являющиеся результатом эрозии прилегающих земель. |
Their contribution is essential to the conservation of these fragile ecosystems since they control erosion and modification of coastal areas and riverbanks; in shallow swamps and brackish water, they capture sediments and offer a rich habitat to fish species and crustaceans. |
Они вносят существенный вклад в охрану этих хрупких экосистем, ограничивая эрозию и изменение прибрежных районов и берегов рек; в мелких болотах и солоноватой воде аккумулируются отложения и создаются благоприятные условия для обитания различных видов рыб и ракообразных. |
Young and juvenile sharks are found in fresh, brackish, and salt water (salinity ranging from 2 to 36 ppt), whereas adults have only been found in marine environments. |
Молодых акул находятся в пресной, солоноватой и солёной воде (соленость 2-36‰), в то время как взрослые обитают в море. |
The different techniques used are distillation, freezing, reverse osmosis (of sea or brackish water), and electro-dialysis (of sea or brackish water). |
При этом используются такие различные методы, как дистилляция, замораживание, обратный осмос (морской или солоноватой воды) и электродиализ (морской или солоноватой воды). |
Smallscale archerfish do not need brackish water as do other members of its genus (though it can also live in brackish water); it is thus sometimes sold as the "freshwater archerfish". |
Toxotes microlepis не нуждаются в солоноватой воде, как другие брызгуны (хотя он может жить в солоноватой воде); поэтому он иногда продается как «пресноводный брызгун». |
Isopods shouldn't even be in the brackish is a huge one. |
Изоподы даже не водятся в солоноватой воде. |