Global production of algae has been dominated by marine macroalgae, or seaweeds, grown in both marine and brackish waters. | В глобальном производстве водорослей доминируют морские водоросли, выращиваемые в морской и солоноватой воде. |
Proliferation of microalgae in marine or brackish waters can cause massive fish kills, contaminate seafood with toxins and alter ecosystems in ways that humans perceive as harmful. | Распространение микроводорослей в морской или солоноватой воде может приводить к массовой гибели рыбы, заражению морепродуктов токсинами и такому изменению экосистем, которое воспринимается человеком в качестве вредного. |
Their contribution is essential to the conservation of these fragile ecosystems since they control erosion and modification of coastal areas and riverbanks; in shallow swamps and brackish water, they capture sediments and offer a rich habitat to fish species and crustaceans. | Они вносят существенный вклад в охрану этих хрупких экосистем, ограничивая эрозию и изменение прибрежных районов и берегов рек; в мелких болотах и солоноватой воде аккумулируются отложения и создаются благоприятные условия для обитания различных видов рыб и ракообразных. |
The different techniques used are distillation, freezing, reverse osmosis (of sea or brackish water), and electro-dialysis (of sea or brackish water). | При этом используются такие различные методы, как дистилляция, замораживание, обратный осмос (морской или солоноватой воды) и электродиализ (морской или солоноватой воды). |
Capture fisheries total 1.4 million tons landed each year, primarily small pelagic fish; marine and brackish aquaculture produces 180,000 tons of shellfish and more than 1 million tons of fish annually. | Выгружаемый улов промыслового рыболовства ежегодно составляет в общей сложности 1,4 миллиона тонн (главным образом это мелкая пелагическая рыба), а аквакультура в морской и солоноватой воде ежегодно производит 180000 тонн моллюсков и ракообразных и более 1 миллиона тонн рыбы. |
The river drains into the Bight of Benin through an extensive system of brackish water lagoons and lakes, including Lake Togo. | Впадает в залив Бенин через обширную систему солоноватых лагун и озёр, включая озеро Того. |
Release to surface water from the use of TBT on ships in the marine, brackish or freshwater environment. | Попадание в поверхностные воды при использовании ТБО на судах в море, солоноватых и пресноводных водоемах. |
Second, it was vital that the States in the region managed brackish groundwater resources cooperatively in order to enable their sustainable use, preservation and protection. | Во-вторых, настоятельно необходимо, чтобы государства в регионе совместно управляли ресурсами солоноватых грунтовых вод для обеспечения их неистощительного использования, сохранения и защиты. |
Disjunct populations of the giant freshwater stingray in separate river drainages are probably isolated from one another; though the species occurs in brackish environments, there is no evidence that it crosses marine waters. | Обособленные популяции Himantura polylepis, обитающие в разных реках, вероятно, изолированы друг от друга; хотя скаты этого вида встречаются в солоноватых водах, скорее всего они не пересекают морские акватории. |
The king gar (Scomberesox saurus scombroides) lives in brackish and marine waters, is only of minor commercial importance and occurs in the Atlantic, Indian and Pacific Oceans with circumglobal distribution in temperate waters of the southern hemisphere. | Тихоокеанская скумбрещука обитает в солоноватых и морских водах, имеет лишь небольшое коммерческое значение и встречается в Атлантическом, Индийском и Тихом океанах, будучи повсеместно распространена в умеренных водах Южного полушария. |
Dryland aquaculture under plastic cover, for example, minimizes evaporative losses, and provides the opportunity to use saline or brackish water productively. | Богарное ведение аквакультурного хозяйства, например, под пленочным укрытием позволяет свести к минимуму потери от испарения и предоставляет возможность продуктивно использовать соленые или солоноватые воды. |
Ballast water is fresh, brackish or marine water that has intentionally been brought on board to adjust the ship's stability. | Балластными являются пресные, солоноватые или морские воды, намеренно взятые на борт для поддержания остойчивости судна. |
However, some aquifers hold brackish water and coastal aquifers which discharge into the sea interface with salt water. | Однако некоторые водоносные горизонты содержат солоноватые воды, а прибрежные водоносные горизонты, имеющие сток в море, осуществляют обмен с морской водой. |
For purposes of this questionnaire, bank filtration is covered under surface water but seawater, permanent bodies of stagnant water both natural and artificial, and transitional waters, such as brackish swamps, lagoons and estuarine areas are not considered surface water. | Для целей настоящего вопросника береговая фильтрация включается в поверхностные воды, однако морская вода, как естественные, так и искусственные постоянные водоемы застойной воды и переходные воды, например солоноватые болота, лагуны и эстуарные зоны, поверхностными водами не считаются. |
Brackish and low-salinity water in such aquifers could be used for irrigation or could be desalinated. | Солоноватые воды в таких водоносных горизонтах могут использоваться для ирригации или могут подлежать опреснению. |
Warmth and solar energy, brackish water ideal for aquaculture, scenic wilderness and "charismatic" wildlife | Теплота и солнечная энергия, солоноватая вода, идеальная для целей аквакультуры, живописный ландшафт и редкостная живая природа |
Yet, dryland brackish water, detrimental to many crops and soils, is favoured by the physiology of many commercial fish and other aquatic organisms. | Однако солоноватая вода засушливых земель, губительная для многих растительных культур и почвы, благоприятствует существованию многих промысловых рыб и других водных организмов. |
Brackish water - water that has more salinity than fresh water, but not as much as seawater. | Солоноватая вода - вода, содержащая больше солей, чем пресная вода, но меньше, чем морская вода. |
Scientists of the Bengis Center for Desert Aquaculture at Ben-Gurion University of the Negev discovered that the brackish water under the desert can be used for agriculture, aquaculture and a combination of the two. | Учёные центра изучения сельского хозяйства в пустыне (недоступная ссылка) Университета имени Бен-Гуриона обнаружили, что солоноватая вода под пустыней может быть использована для сельского хозяйства и аквакультуры, что привело к разведению рыб, креветок и ракообразных в Негеве. |
And there's only one spot in the entire city where brackish water occurs naturally, and that is the marshes of Inwood Hill Park. | И в городе лишь одно такое место, где встречается солоноватая вода - болота парка Инвуд Хилл. |
It is now technically and economically feasible to generate large volumes of water of suitable purity through the desalination of seawater and brackish water, and through water reuse. | В настоящее время с технической и экономической точек зрения стало возможным получать большие количества воды приемлемой чистоты путем опреснения морской и слабоминерализованной воды, а также путем ее рециркуляции. |
It was further noted that desert drylands provide opportunities for sustainable livelihoods that do not depend on the land's primary productivity but exploit such desert attributes as winter warmth, brackish geothermal water and high solar irradiation. | Было также отмечено, что в засушливых районах пустынь имеются возможности для устойчивого обеспечения средствами к существованию - не за счет собственно продуктивности земель, а за счет использования таких свойств пустынь, как теплые зимы, наличие слабоминерализованной геотермальной воды и высокий уровень солнечного излучения. |
The coastal area of the Oulujoki basin represents unique brackish waters. | Вода в прибрежном районе бассейна реки Оулуйоки имеет характерный солоноватый привкус. |
For many of us in small island developing States, our water sources are becoming brackish due to salt water intrusion into ground water lenses as a result of sea level rise. | Для многих из нас, проживающих в малых островных развивающихся государствах, наши водные ресурсы имеют соленый привкус из-за проникновения и смешения соленой воды с грунтовыми водами в результате повышения уровня моря. |
Solar distillation can be used to make saline or brackish water potable. | Солнечное опреснение можно использовать, чтобы превратить соленую или солоноватую воду на питьевую. |
For example, the dryland curses of intense solar radiation, high temperatures, low-quality brackish water, and desolation and wilderness can be turned into the blessings of solar energy, winter cash-crops, aquaculture and tourism, respectively. | Например, сильную солнечную радиацию, высокие температуры, низкокачественную солоноватую воду, опустение и неосвоенность, которые считаются проблемами засушливых земель, можно обратить в позитивные факторы, связанные с использованием солнечной энергии, выращиванием товарных озимых культур, аквакультурой и туризмом. |
Lower quality or brackish water can be used for selected purposes. | Для определенных целей может использоваться вода более низкого качества или слабоминерализированная вода. |
Further research and development is needed on non-conventional sources of water, such as treated wastewater, brackish and saline water, including cost-effective desalination and water harvesting; and on models to address the hydrologic and economic ramifications of changing water use; | необходимы дальнейшие исследования и освоение нетрадиционных источников воды, таких, как очищенные сточные воды, слабоминерализированная и соленая вода, включая экономически эффективное опреснение и сбор поверхностного тока; а также типовых подходов к решению гидрологических и экономических последствий изменений в использовании водных ресурсов; |