Merely a gentle holding brace, sir. | Всего лишь поддерживающая скоба, сэр |
Brace, Brace, Brace | Скоба, Скоба, Вгасё |
It's a leg brace so I can change gear. | Это коленная скоба, с ее помощью я смогу менять передачи. |
I was going to bring that back brace. I forgot. | Я хотела принести тебе бандаж, но забыла. |
You're not wearing your brace. | Ты уже не носишь бандаж. |
AL: There was a guy wearing a knee brace; he was limping. | Там был парень, у него был бандаж на колене и он хромал. |
I'm just saying, my brace would have held. | Я просто скажу, мой бандаж удержался бы. |
I don't want to put on the knee brace. | Ч я не хочу надевать бандаж. Ч јга... |
I'm just saying, the brace I made would've been easier to take off. | Я хочу сказать, что мои скобки должны легко сниматься. |
Maybe it was a brace or corrective boot you wore during childhood. | Может в детстве у тебя были скобки на зубах, или ты носила ортопедическую обувь. |
Brackets are also allowed to be nested inside comments (i.e. '{a {b} c} goes to the last closing brace). | Скобки также можно вкладывать внутри комментариев (напр. в конструкции '{а {Ь} с} комментарий продолжается до последней закрывающей скобки). |
All code formatted in the GNU style has the property that each closing brace, bracket or parenthesis appears to the right of its corresponding opening delimiter, or in the same column. | Во всём отформатированном коде по стилю GNU каждая закрывающая фигурная, круглая или квадратная скобки находятся на одинаковом отступе от начала экрана с соответствующими открывающими скобками. |
Brace (curly bracket) top (scalable) | Фигурные скобки сверху (масштабируемые) |
Europe must also brace itself for the impact of climate change. | Европе также следует готовиться к решению проблем, связанных с изменением климата. |
We'll brace ourselves for the worst. | Мы будем готовиться к худшему. |
He needs to brace himself spiritually. | Тебе надо готовиться к выпускному экзамену в школе! |
And the person or persons responsible for this better brace themselves for the full weight of American law enforcement. | И лицу или лицам, ответственное за это лучше готовиться к столкновению со всей мощью американских правоохранительных органов |
They will have to brace themselves for an extensive period of diminished expectations that will last much longer than the next economic boom, and that will require substantial structural changes in the US economy. | Им придётся готовиться к длительному периоду менее высоких запросов, который будет длиться гораздо дольше, чем следующий экономический бум, и который потребует проведения существенных структурных изменений в экономике США. |
She's in a full leg brace! | У неё фиксатор на ноге! |
She wants me to brace her leg so her dragging it doesn't drive you crazy. | Она хочет поставить себе на ногу фиксатор чтобы не бесить тебя волочащейся ногой. |
He has a knee brace. | У него фиксатор коленного сустава. |
As with classes, the brace should always be written on the line underneath the function name. | Как и у классов, фигурная скобка всегда пишется на следующей строке под именем функции. |
The opening brace is written on the same line as the conditional statement. | Открывающаяся фигурная скобка пишется на той же строке, что и условие. |
And finally the brace with a semicolon completes the class description. | И завершает описание класса фигурная скобка и точка с запятой. |
"x," equals, apostrophe, left bracket, right bracket, left curly brace, colon - | "х", равно, апостроф, левая скобка, правая скобка, левая фигурная скобка, двоеточие - |
The closing brace is always written on its own line. | Закрывающаяся фигурная скобка пишется на отдельной строке. |
Both editions of collected poems were published in the United States by Harcourt, Brace & Company. | Оба издания собранных стихов были опубликованы в США компанией Harcourt, Brace & Company. |
Anthropologist C. Loring Brace and geneticist Joseph Graves disagree with the idea that cluster analysis and the correlation between self-reported race and genetic ancestry support biological race. | Антрополог К. Лоринг Брэйс (С. Loring Brace) и генетик Джозеф Грэйвз (Joseph Graves) не согласны с представлением о том, что групповой анализ и существующая корреляция между расовой самоидентификацией и генетической родословной являются аргументом в поддержку существования биологической расы. |
Originally published in the UK by Cassell & Co Ltd and in the US by Harcourt, Brace and Company. | Оригинальное издание в Соединённом Королевстве «Cassell & Co Ltd» и в США «Harcourt, Brace and Company». |
He attended Oxon Primary School, followed by Meole Brace School in Shrewsbury, where he was Head Boy in his final year. | Посещал начальную школу Oxon, затем среднюю школу в пригороде Meole Brace в Шрусбери, где он был старостой в последний год. |
You may choose to leave my services if you wish, Mr Brace. | Вы можете оставить службу, если пожелаете, мистер Брейс. |
Brace, I spoke to a witness. | Брейс, я говорила со свидетелем. |
(London: Faber and Faber; New York: Harcourt Brace, 1963). | (Лондон: Фабер и Фабер; Нью-Йорк: Харкорт Брейс, 1963). |
Brace... what's the matter? | Брейс... В чем дело? |
You can spare me the old maiden splutter, Brace. | Ты можешь избавить меня от этой речи старой служанки, Брейс. |
You like Mike Brace. | Тебе нравится Майк Брэйс. |
Is there another Mike Brace? | Есть еще какой-нибудь другой Майк Брэйс? |
ls there another Mike Brace? | Есть еще какой-нибудь другой Майк Брэйс? |
Anthropologist C. Loring Brace and geneticist Joseph Graves disagree with the idea that cluster analysis and the correlation between self-reported race and genetic ancestry support biological race. | Антрополог К. Лоринг Брэйс (С. Loring Brace) и генетик Джозеф Грэйвз (Joseph Graves) не согласны с представлением о том, что групповой анализ и существующая корреляция между расовой самоидентификацией и генетической родословной являются аргументом в поддержку существования биологической расы. |
For his courage and initiative, Brace was awarded the Distinguished Flying Cross. | За своё мужество и инициативность, Брас был награждён Крестом лётных заслуг. |
While assigned to Marine Attack Squadron 121 in November 1952, Second Lieutenant Brace participated in a dive-bombing attack against a Korean hydroelectric plant. | Получив в ноябре 1952 года назначение в 121-й морской штурмовой эскадрон (англ.)русск., второй лейтенант Брас принял участие в пикирующей бомбардировке корейской ГЭС. |
Before Doug Hegdahl's early release from the captivity, Brace contacted Hegdahl to ensure the outside world knew about the prisoners captured in Laos. | Перед освобождением из плена Дага Хегдала (англ.)русск., Брас связался с ним, чтобы весь мир узнал о пленных, захваченных в Лаосе. |
Europeans should brace themselves for what is coming. | Европейцы должны подготовиться к тому, что произойдет. |
Dude, what is this bad news I have to brace myself for? | Чувак, что за плохие новости, к которым я должен подготовиться? |
In the meantime, in order to brace themselves for the full impact of globalization, developing countries must forge enhanced cooperation among themselves in a true spirit of South-South cooperation and on the basis of mutually beneficial "smart partnerships" with the involvement of the private sector. | В настоящее время для того, чтобы подготовиться к полномасштабному воздействию глобализации, развивающиеся страны должны обеспечить прочное сотрудничество между собой в подлинном духе сотрудничества Юг-Юг и на основе взаимовыгодного «умного партнерства» с участием частного сектора. |
As these efforts would be in addition to the very full programme of work adopted by the Board, he recommended that delegations "brace themselves" in order to do as much as possible in the coming year for children. | Поскольку эти усилия будут осуществляться в дополнение к всеобъемлющей программе работы, принятой Советом, он рекомендует делегациям подготовиться к тому, чтобы сделать все возможное в предстоящем году ребенка. |
Fourthly, it had confirmed the need for UNCTAD to be a meaningful think tank for addressing current development issues "ahead of the curve" in order to anticipate future trends, thus enabling member States to brace themselves for future challenges. | В-четвертых, в нем подтверждается, что ЮНКТАД должна выступать в роли реального аналитического центра для рассмотрения текущей проблематики развития на опережающей основе, чтобы предугадывать будущие тенденции, тем самым давая государствам-членам возможность подготовиться к решению будущих задач. |