In that case, I'll take a bourbon on rocks. | В таком случае мне бурбон со льдом. |
You can hold the bourbon. | Можешь налить бурбон себе. |
"Dehydrated bourbon"? | "Высушенный бурбон"? |
Bourbon if you got it. | Бурбон, если есть. |
However, as Madeleine did not enjoy good health, another French bride, Mary of Bourbon, was proposed. | Однако, поскольку Мадлен не обладала отменным здоровьем, была предложена другая французская невеста - Мария де Бурбон - и приданое, равное приданому дочери французского короля. |
Maria Teresa was an Infanta of Spain and a member of the House of Bourbon by birth. | Бланка была членом Дома Бурбонов и инфантой Испании по рождению. |
Such an important day reminds us of the destiny of every firstborn son in the House of Bourbon. | Такой важный день напоминает нам о судьбе каждого первенца в доме Бурбонов. |
The renunciations of rights to thrones have created rival claims and disputes among the existing branches of the House of Bourbon. | Отречение от прав на королевский трон создали взаимные претензии и споры между существующими ветвями дома Бурбонов. |
It caused the collapse of the Bourbon dynasty became Napoleon's source of funding and eventually triggered the world bank panic of 1927. | Вызвавшие крушение династии Бурбонов они были источником средств для Наполеона и послужили последним толчком к панике на мировых биржах в 1927. |
Francis was very sickly as an infant, and there was talk that if he died, and I failed to produce more sons, the Bourbon princes would take the throne. | Франциск был очень слаб как младенец, и там Был разговор, что если он умрет, и я не в состоянии производить больше сыновей, потомок Бурбонов мог бы занять трон. |
Can somebody get me another bourbon and soda on the rocks? | Кто-нибудь нальет мне еще виски с содовой? |
I left my bourbon at home, but you have time for some coffee? | Я оставил свой виски дома, но ведь у вас есть время для чашечки кофе? |
Can I have a bourbon, neat? | Можете принести виски, чистый? |
I got like 20 cases of beer and Topher's brother brought over vodka, gin, whiskey, bourbon... | У меня есть ящиков 20 пива, а брат Тофера притащил водки, джина, виски, бурбона... |
He was full of bourbon. | В нём были литры виски. |
It's the first Bourbon prince of his generation. | Он первый принц бурбонский в этом поколении. |
Therefore you Dukes of Berri... and of Bourbon, | Вы, герцоги Беррийский и Бурбонский, |
Louise Élisabeth stayed at the Palais Bourbon which was her mothers private home in Paris. | Луиза Елизавета переселилась в Бурбонский дворец, который принадлежал её матери, затем жила в одном из монастырей в Париже. |
Unlike the Whigs, Harley and his ministry were ready to compromise by giving Spain to the Bourbon claimant, Philip of Anjou, in return for commercial concessions. | Харли и его министерство, в отличие от вигов, были готовы пойти на компромисс: трон Испании занимает бурбонский претендент Филипп Анжуйский в обмен на коммерческие уступки. |
I was a "loyal subject" and I've become a "foul Bourbon" | Я был верным подданным, теперь я бурбонский прихвостень. |
All the artillery (20 cannons) of the Bourbon army and all their colours (73 flags) were seized. | Все артиллерия (20 пушек) Бурбонской армии и все их знамена (73 флага) были захвачены. |
But on 6 July 1710 Françoise secured the marriage of her eldest daughter, Marie Louise Élisabeth d'Orléans, to the duke, much to the annoyance of the Duchess of Bourbon. | 6 июля 1710 года она обеспечила брак своей старшей дочери Марии Луизы Елизаветы Орлеанской с Карлом Беррийским, к неудовольствию своей сестры, герцогини Бурбонской. |
Government policy under the succeeding Bourbon dynasty was directed to steadily reducing the Church's vast holdings, which by then had come to be seen as an impediment to the country's development. | Государственная политика при последующей Бурбонской династии была направлена на сокращение церковных землевладений, которые рассматривались как препятствие для развития экономики страны. |
At the time Marie entered the convent the prioress was her great-aunt, Marie of Bourbon, who was the sister of the younger Marie's paternal grandmother, Joanna of Bourbon. | В то время, когда Мария отправилась в монастырь, её настоятельницей была её двоюродная бабушка Мари Бурбонская, которая была сестрой её бабушки по отцовской линии, Жанны Бурбонской. |