Your Grace has been badly misinformed as to the events in Boulogne. | Вашу Светлость неверно проинформировали о событиях в Булони. |
My lords, I have heard from several sources of the calamitous events in Boulogne. | Милорды, из некоторых источников мне стало известно о тревожных... событиях в Булони. |
Your Grace, what about our maps of Boulogne? | Ваша Светлость, что насчет карт Булони? |
Don't you wonder how Jacques bought Boulogne Laundries? | Вас не удивляет, как Жаку удалось получить прачечные Булони? |
If the siege should continue for much longer, I'm afraid a great portion of your Majesty's army will soon be dug into the fields of Boulogne. | Если осада продолжится и дальше, ...то, боюсь, большая часть армии Вашего Величества... вскоре окажется закопанной на полях Булони. |
Every Thursday, two o'clock, the Hotel de Boulogne. | Каждый четверг, в два часа, гостиница "Булонь". |
This army will embark for France in 10 days time, land in Calais, and straight away march to Boulogne. | Наша армия отплывет во Францию через десять дней, высадится в Кале, ...и тотчас двинется на Булонь. |
The King gave Eustace the County of Boulogne in 1147, but it remained unclear whether Eustace would inherit England. | В 1147 году король отдал ему графство Булонь, но пока было неясно, унаследует ли Евстахий Англию. |
In exactly five minutes, we drive to Boulogne, OK? | И буквально через 5 минут мы отправляемся в Булонь. |
Energy 21/ Boulogne, France | "Энергия 21", Булонь, Франция. |
No, your Grace, right now, Boulogne is now far more important to me than Paris... | Нет, Ваша Светлость, ...сейчас Булонь гораздо важнее Парижа. |
This army will embark for France in 10 days time, land in Calais, and straight away march to Boulogne. | Наша армия отплывет во Францию через десять дней, высадится в Кале, ...и тотчас двинется на Булонь. |
In exactly five minutes, we drive to Boulogne, OK? | Ровно пять минут. Скатаемся в Булонь, идёт? |
You leave at once for Boulogne. | Вы немедленно отправитесь в Булонь. |
With the damage our guns are already inflicting, I swear Boulogne will not hold out for long. | Ущерб, причиненный нашей артиллерией, ...заставит Булонь быстро сдаться. |
The Edict of Boulogne signed shortly thereafter brought an end to this phase of the civil war. | Подписанный вскоре Булонский эдикт положил конец этой фазе гражданской войны. |
In 1550 the Peace of Boulogne ended the war between England and France and France bought back Boulogne for 400,000 crowns. (see also the Siege of Boulogne). | В 1550 году Булонский мир завершил войну Англии с Францией и Шотландией, французы выкупили город за 400 тысяч золотых экю. |