My lords, I have heard from several sources of the calamitous events in Boulogne. | Милорды, из некоторых источников мне стало известно о тревожных... событиях в Булони. |
The objective was to defeat the Belgian and French armies and to deprive the British of access to Calais, Boulogne and Dunkirk. | Его целью был разгром бельгийских и французских сил и лишение британского экспедиционного корпуса связи с портами в Кале, Булони и Дюнкерке. |
The French landed on the Isle of Wight on 21 July, and again at Seaford on 25 July, but these operations were abortive, and the French fleet soon returned to blockading Boulogne. | 21 июля французы высадились на острове Уайт, а 25 июля - в Сифорде, но эти операции были прекращены, и французский флот вернулся для блокады Булони. |
From 1803 to 1805 a new army of 200,000 men, known as the Armée des côtes de l'Océan (Army of the Ocean Coasts) or the Armée d'Angleterre (Army of England), was gathered and trained at camps at Boulogne, Bruges and Montreuil. | С 1803 по 1805 год армия Наполеона из 200000 человек, известная как Armée de l'Angleterre («Английская армия»), была собрана и прошла подготовку в лагерях в Булони, Брюгге и Монтрёйе. |
Persuade the King of his folly in hanging on to Boulogne against all reason. | Отговорите короля от безрассудного, противоречащего здравому смыслу... удерживания Булони. |
This army will embark for France in 10 days time, land in Calais, and straight away march to Boulogne. | Наша армия отплывет во Францию через десять дней, высадится в Кале, ...и тотчас двинется на Булонь. |
In exactly five minutes, we drive to Boulogne, OK? | Ровно пять минут. Скатаемся в Булонь, идёт? |
You leave at once for Boulogne. | Вы немедленно отправитесь в Булонь. |
Instead, the Armée d'Angleterre, renamed the Grande Armée, left Boulogne on 27 August to counter the threat from Austria and Russia. | Вместо этого его Английская Армия, переименованная теперь в Великую Армию, оставила Булонь 27 августа, чтобы противостоять угрозе со стороны Австрии и России. |
In 1815, she moved from London to Boulogne, France to evade her creditors. | В 1815 году актриса переехала в Булонь во Франции, убегая от кредиторов. |
Every Thursday, two o'clock, the Hotel de Boulogne. | Каждый четверг, в два часа, гостиница "Булонь". |
In exactly five minutes, we drive to Boulogne, OK? | Ровно пять минут. Скатаемся в Булонь, идёт? |
Energy 21/ Boulogne, France | "Энергия 21", Булонь, Франция. |
Instead, the Armée d'Angleterre, renamed the Grande Armée, left Boulogne on 27 August to counter the threat from Austria and Russia. | Вместо этого его Английская Армия, переименованная теперь в Великую Армию, оставила Булонь 27 августа, чтобы противостоять угрозе со стороны Австрии и России. |
I want the name "Boulogne" imprinted on every English heart... | Пусть название Булонь... оставит след в сердце каждого англичанина! |
The Edict of Boulogne signed shortly thereafter brought an end to this phase of the civil war. | Подписанный вскоре Булонский эдикт положил конец этой фазе гражданской войны. |
In 1550 the Peace of Boulogne ended the war between England and France and France bought back Boulogne for 400,000 crowns. (see also the Siege of Boulogne). | В 1550 году Булонский мир завершил войну Англии с Францией и Шотландией, французы выкупили город за 400 тысяч золотых экю. |