Their lives are in our hands, Bough. |
Их жизни в наших руках Бофф. |
Observe, Bough, the dull incompetence of the criminal mind. |
Смотрите, Бофф на абсолютное бессилие преступных мозгов |
Your dependence on hardware really does amuse me, Bough. |
Ваша зависимость от тяжелого оборудования мне не нравится, Бофф |
Is it working, sir? - Extremely well, thank you, Bough. |
это действует, сэр -отлично, спасибо, Бофф. |
Take the wheel, Bough. I'm getting in the Aston. |
Держите руль, Бофф я залезу в машину - Сэр? |
Don't be ridiculous, Bough. I think I know my right from my left. |
Не смешите меня, Бофф, кажется я отличаю право от лева |
Sir, if I could just offer - Go home, Bough! |
Сэр, если можно... идите домой, Бофф! |
So thank you, Bough, but no thank you. |
что ж, спасибо, Бофф, но вам не спасибо |
Play it, Bough! Play the disk! |
Включайте диск, Бофф, включайте. |
ls this true, Bough? - Well, we - we - |
Это правда, Бофф? ну, мы... мы... |
Bough, you guard the door. |
Бофф, вы сторожите дверь. |
Trust me, Bough. |
Положитесь на меня, Бофф. |
Watch and learn, Bough. |
Смотрите и учитесь, Бофф |
Swing me out, Bough! |
Выдвигайте меня наружу, Бофф |
Bough, of the Lunatic Response Unit. |
Бофф из отдела по делам сумасшедших |
Can you see him, Bough? |
Вы его видите, Бофф? |
Just drop it, Bough! |
оставьте это, Бофф! |
Everything set, Bough? |
Все готово, Бофф? |
Roger that, Bough. |
Вас понял, Бофф, |
Bough, take "flodd." |
Бофф, возьмите "флод" |
Go home, Bough! |
идите домой, Бофф! |
Bough, take "flodd." - Take what, sir? |
Бофф, возьмите «флод» взять что? «флод». |
Get him out of here! - Play it, Bough! |
Включайте диск, Бофф, включайте. |
So where were you, sir? -Just drop it, Bough! |
так, на чем я остановился? оставьте это, Бофф! |