Their lives are in our hands, Bough. | Их жизни в наших руках Бофф. |
Observe, Bough, the dull incompetence of the criminal mind. | Смотрите, Бофф на абсолютное бессилие преступных мозгов |
Play it, Bough! Play the disk! | Включайте диск, Бофф, включайте. |
Trust me, Bough. | Положитесь на меня, Бофф. |
Bough, take "flodd." | Бофф, возьмите "флод" |
Observe, Bough, the dull incompetence of the criminal mind. | Обратите внимание, Боф, на безнадёжное тупоумие преступника. |
It's been okay ever since I thought up the idea, Bough. | Всё хорошо с того момента, как я придумал этот план, Боф. |
Do you know what makes us envied the world over, Bough? | Знаете, почему нам завидует весь мир, Боф? |
Frank Bough, Ken Dodd, Danny La Rue, Cannon and Ball, and now us. | Фрэнк Боф, Кен Додд, Дэнни Ла Ру, Кэннон и Болл, а теперь нас. |
Is this true, Bough? Well, we... | Это правда, Боф? |
The Golden Bough: A Study of Magic and Religion. | Золотая ветвь: Исследование магии и религии. |
Heard it was Golden Bough that took out the Donnager. | Слышал, это Золотая Ветвь отыгралась на Доннаджере. |
Ggolden Bough, Dos Arriagas, Sohiro's... | Золотая ветвь, Дос Арриаджас, Сохирос... |
When the bough breaks The cradle will fall | Когда ветвь сломается колыбель упадет |
When a ship of the latter departed into a long journey to Middle-earth, a woman of captain's kin was accustomed to "set upon the vessel's prow the Green Bough of Return" cut from an oiolairë tree. | Когда их корабль отправлялся в длительное плавание в Средиземье, женщина из рода капитана «помещала на нос судна Зелёную Ветвь Возвращения», срубленную с дерева ойолайрэ. |
Bough convinces English to continue and stop Volta without MI7 support. | Баф убеждает Инглиша продолжать останавливать Вольту без поддержки МИ-7. |
While English is meeting with Ophelia at a bar, Bough discovers evidence that suggests she could be a spy. | Пока Инглиш встречается с Офелией в баре, Баф обнаруживает улики, свидетельствующие о том, что она может быть шпионом. |
English and Bough travel to the south of France to begin their investigation, where the cyber attack roughly originated from. | Инглиш и Баф едут на юг Франции, чтобы начать расследование на месте, откуда произошла кибератака. |
If you are on your own, cut a willow bough... and hit a milestone till the evil passes,... till the Redeemer comes. | Тогда возьми да срежь ивовый прут, и бей им по километровому столбу, пока злость уйдёт. |
Now it will always be with you... so you can cut a willow bough and say:... | Хоп! Теперь он пусть всегда будет при тебе. Срезая ивовый прут, говори: |