| Their lives are in our hands, Bough. | Их жизни в наших руках Бофф. |
| Sir, if I could just offer - Go home, Bough! | Сэр, если можно... идите домой, Бофф! |
| Bough, you guard the door. | Бофф, вы сторожите дверь. |
| Watch and learn, Bough. | Смотрите и учитесь, Бофф |
| Swing me out, Bough! | Выдвигайте меня наружу, Бофф |
| It's been okay ever since I thought up the idea, Bough. | Всё хорошо с того момента, как я придумал этот план, Боф. |
| Frank Bough, Ken Dodd, Danny La Rue, Cannon and Ball, and now us. | Фрэнк Боф, Кен Додд, Дэнни Ла Ру, Кэннон и Болл, а теперь нас. |
| Is this true, Bough? Well, we... | Это правда, Боф? |
| Play it, Bough! Play the disc! | Поставьте его, Боф! |
| Go home, Bough! | Идите домой, Боф! |
| The Golden Bough: A Study of Magic and Religion. | Золотая ветвь: Исследование магии и религии. |
| Heard it was Golden Bough that took out the Donnager. | Слышал, это Золотая Ветвь отыгралась на Доннаджере. |
| Ggolden Bough, Dos Arriagas, Sohiro's... | Золотая ветвь, Дос Арриаджас, Сохирос... |
| When the bough breaks The cradle will fall | Когда ветвь сломается колыбель упадет |
| This book, The Golden Bough, it's extraordinary how he picks together the common thread of... religion and mythology, folklore. | Эта книга, "Золотая Ветвь" ( "Золотая ветвь: Исследование магии и религии") неверятно, как она сводит воедино нить религии и мифологии, фольклора. |
| Bough convinces English to continue and stop Volta without MI7 support. | Баф убеждает Инглиша продолжать останавливать Вольту без поддержки МИ-7. |
| While English is meeting with Ophelia at a bar, Bough discovers evidence that suggests she could be a spy. | Пока Инглиш встречается с Офелией в баре, Баф обнаруживает улики, свидетельствующие о том, что она может быть шпионом. |
| English and Bough travel to the south of France to begin their investigation, where the cyber attack roughly originated from. | Инглиш и Баф едут на юг Франции, чтобы начать расследование на месте, откуда произошла кибератака. |
| If you are on your own, cut a willow bough... and hit a milestone till the evil passes,... till the Redeemer comes. | Тогда возьми да срежь ивовый прут, и бей им по километровому столбу, пока злость уйдёт. |
| Now it will always be with you... so you can cut a willow bough and say:... | Хоп! Теперь он пусть всегда будет при тебе. Срезая ивовый прут, говори: |