A number of people jumped into the waters of the Bosphorus strait to escape the attack. |
Несколько человек спрыгнули в Босфор, чтобы избежать нападения. |
Once he had me in Bougival moved through the Bosphorus. |
Однажды в Буживале он меня перенёс через Босфор. |
About the Blue Mosque, Bosphorus, St. Marie. |
Про голубую мечеть, Босфор, Сент-Мари. |
The pending Bosphorus case before the European Court of Human Rights may provide an illustration. |
Примером такой ситуации может служить рассматриваемое Европейским судом по правам человека дело Босфор. |
Victor, I would like to show you Bosphorus and the Blue Mosque. |
Виктор, я хотела бы показать вам Босфор и голубую мечеть. |
The main purpose of the project is to reduce the marine traffic through the Bosphorus and minimize the risks and dangers associated particularly with tankers. |
Основной целью проекта заявлено сокращение морского трафика через Босфор и сведение к минимуму рисков и опасностей, связанных в том числе с нефтяными танкерами. |
I will be honoured to host participants in Istanbul and to provide the opportunity to continue our deliberations at a location that overlooks the Bosphorus. |
Для меня большая честь принимать там участников этой встречи, которая даст нам возможность продолжить наши дискуссии в здании, окна которого выходят на Босфор. |
It is a part of the municipality of Beşiktaş which is situated to the north of the Golden Horn, at the western shore of the Bosphorus strait. |
Входит в состав муниципального округа Бешикташ, который находится к северу от залива Золотой Рог, на западном берегу пролива Босфор. |
The aim of this project is to provide an alternative route for Russian and Kazakhstani oil and to ease the traffic burden in the Bosphorus and the Dardanelles. |
Цель проекта - обеспечить маршрут транспортировки сырой нефти из России и Казахстана в обход проливов Босфор и Дарданеллы. |
Following the announcement that American ships from the 6th Fleet loaded with humanitarian aid had exited the Bosphorus, Russian troops began gradually leaving Igoeti, Zugdidi, Senaki, Gori, and Khashuri. |
После появления сообщения о прохождении американскими кораблями 6го флота с гуманитарной помощью пролива Босфор российские войска начали постепенно покидать Игоэти, Зугдиди, Сенаки, Гори и Хашури. |
At the meeting in July, a briefing paper suggested the creation of a fund for public-private financing of maritime security in the Mediterranean and suggested introducing a levy on ships passing through, inter alia, the Strait of Gibraltar and the "Bosphorus". |
На совещании в июле в одном из информационных документов предлагалось создать фонд для государственно-частного финансирования защищенности на море в Средиземноморье и взимать сбор с судов, проходящих через, в частности, проливы Гибралтар и Босфор. |
The main construction sites were the cable-stayed bridge across the Eastern Bosphorus Strait to Russky Island, the cable-stayed bridge across the Zolotoy Rog Bay, and the new campus of the Far Eastern Federal University. |
Основными объектами строительства стали вантовый мост через пролив Босфор Восточный к острову Русскому, вантовый мост через бухту Золотой Рог, а также новый кампус Дальневосточного федерального университета. |
The Mediterranean breaks through a natural dam at the Bosphorus and catastrophically floods the land surface. |
Средиземное море прорывается через естественную дамбу в Босфор и катастрофически затопяет поверхность земли. |
Glauer is generally thought to have committed suicide by jumping into the Bosphorus on 8 May 1945. |
Принято полагать, что Зеботтендорф покончил с собой, прыгнув в Босфор 8 мая 1945 года. |
The former imperial capitals of Nicomedia and Nicaea were not relieved and the maintenance of Imperial control across the Bosphorus was no longer tenable. |
Бывшие исторические столицы империи - Никомедия и Никея были брошены на произвол судьбы, так как к ним уже не поступала помощь через Босфор. |
In railway transport, in addition to a Draft Railway Law, new developments include incorporation of privately owned wagons in cooperation with the private sector; contract for the Bosphorus tube crossing; and reopening of the border station in Nusaybin. |
В секторе железнодорожного транспорта, помимо разработки проекта закона о железных дорогах, к числу новых изменений относятся: использование в сотрудничестве с частным сектором вагонов, находящихся в частной собственности; подписание контракта о строительстве туннеля под проливом Босфор и повторное открытие пограничной станции в Нусайбине. |
Situated in the center of the park and overlooking the Bosphorus, the two-storey mansion with one balcony, one terrace and a basement is constructed on an area of 400 m2 (4,300 sq ft). |
Расположенный в центре парка и с видом на Босфор, двухэтажный особняк с балконом, террасой и подвалом построен на участке площадью 400 м². |
Gregory V the Ethnomartyr, Patriarch of Constantinople, was hanged by order of Sultan Mahmud II and his body thrown into the Bosphorus in 1821, in retaliation for the Greek uprising on March 25, leading to the Greek War of Independence. |
Патриарх Григорий V был повешен по приказу турецкого султана Махмуда II, а его тело брошено в Босфор в 1821 году в ответ на греческое восстание 25 марта, что привело к Греческой войне за независимость. |
It has a scenic view of Bosphorus Bridge and the European side of Istanbul. |
Со склонов парка открывается красивый вид на Босфор и европейскую часть Стамбула. |
In 608, the Persians launched a raid into Anatolia that reached Chalcedon, across the Bosphorus from Constantinople. |
В 608 году персы провели успешный рейд по Анатолии и достигли Халкидона, откуда через Босфор был виден Константинополь. |
On 7 August, a fleet of Persian rafts ferrying troops across the Bosphorus were surrounded and destroyed by Byzantine ships. |
7 августа персидская армия предприняла попытку переправиться на плотах через Босфор, но была окружена и уничтожена византийскими кораблями. |
Enjoy views of Hagia Sophia, the Blue Mosque, the Topkapi Palace and the Bosphorus waterway from most of the rooms of Faros Hotel Istanbul. |
Из большинства номеров отеля Faros Hotel Istanbul открывается вид на Собор Св. Софии, Голубую мечеть, дворец Топкапы и пролив Босфор. |
The Sixth Fleet has a presence near the Bosphorus, we have patrols in the North Sea. |
У пролива Босфор базируется Шестой флот, и у нас есть патрульные суда в Северном море. |
On the banks of the Bosphorus straits - Wooded hilltop setting - Elegant luxury - Numerous bars and... |
На берегу пролива Босфор - Расположен на вершине холма в окружении садов - Элегантная роскошь - Мног... |
It straddles the southern Bosphorus, which places the city on two continents - the western portion of Istanbul is in Europe, and the eastern portion is in Asia. |
Он стоит по обе стороны южной части пролива Босфор, т.е. находится на территории двух континентов: западная часть Стамбула расположена в Европе, а восточная - в Азии. |