Примеры в контексте "Bosom - Лоно"

Все варианты переводов "Bosom":
Примеры: Bosom - Лоно
Raylan, to be restored to the bosom of my family. Рейлан, чтобы вернуться в лоно своей семьи.
The prodigal returns safely to the bosom of his family. Блудный сын благополучно вернулся в лоно своей семьи. Эбрахам.
But I may never reach that bosom if we go on. Но, если мы поедем, я может, никогда не вернусь, в это лоно.
She must be returned to the bosom of her family as soon as possible. Её нужно вернуть в лоно семьи как можно скорее.
At the very moment when they were snatched up in that chariot of fire, into the bosom of truth everlasting, a final message was being received. Но в момент, когда они уже почти отправились в огненной колеснице в лоно вечной истины, было получено последнее послание.
Murderers, rapists and molesters, all of you, you just have to repent and God takes you into his bosom. Убийцам, насильникам, осквернителям... Всем вам... только покайся и... Бог заберет вас в свое лоно...
Like diving into the bosom of your image, the eyes and stroking her arms and your heart is distracted at times from his beat at the sound of this wild and untamed expanse. Как плывущий в лоно ваше изображение, глаза и гладил ее руки и сердца отвлекается порой от его избили при звуках этой дикой и необузданной пространстве.
22 The beggar Has died and has been attributed by Angels on bosom Vespasianius. 22 Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Веспасианово.
Simone Choule, the Lord has taken thee to His bosom, just as the shepherd brings in his sheep at the close of day. Господь призвал душу твою в лоно свое... созывающий овец своих на закате дня.
Though he may have rescued Japonica from a life of dark and unspecified hippie horror... Apparently restoration to the bosom of her family had been enough... Хотя он спас Японику от ужасов мрачной и бесцельной жизни хиппи, оказалось, что возвращение в лоно семьи совершенно свело ее с катушек.
And if you want to see and touch its bosom, the very primal nature of this life - you should put on not your shoes but your flippers. И тот, кто хочет увидеть и почувствовать ее лоно, самую первозданную природу этой жизни - ему обувать не сапоги, а ласты.
Deadwood and these hills will be annexed to the Dakota territory, and we who have pursued our destiny outside law or statute will be restored to the bosom of the nation. Дедвуд и холмы присоединят к территории Дакоты, и мы искавшие счастья там где нет законов и указов, вернёмся в лоно нации.
Or are the "Komsomolka" journalists right, asserting a couple of days ago that she "fell into an even deeper trance under house arrest" due to the news of the reconciliation between Anatoliy Serdyukov and his wife and his return to the family bosom? Или же правы журналисты "Комсомолки", утверждавшие пару дней назад, что она "впала в еще больший транс под домашним арестом" из-за известий о примирении Анатолия Сердюкова с женой и его возвращении в лоно семьи?
And we ask you Lord to receive in your bosom... the soul of your servant Joaquin, so that he may enjoy eternal mercy in your kingdom. И мы просим Тебя, Господи, взять в лоно Твоё... душу раба Твоего, Хоакин... так, чтобы он мог наслаждаться вечной милостью во Царстивии Твоём.
However we've got at least a dozen infected, many of them have already gone to Abraham's bosom. Однако у нас есть по крайней мере дюжина инфицированных, многие из них уже отправились в лоно Авраамово.
Yes. And the bosom of Abraham where the just go... and limbo where children go. и Лоно Авраамово, куда попадают праведники, и Лимб, куда попадают дети.
The soft bosom you say! Я вам ПОКЗЖУ МЯГКОЭ ЖЕНСКОЕ ЛОНО!
By locating Lazarus (an abbreviated transcript of Eleazar) outside the gates of Abraham's perceived descendent, but then having him in Abraham's bosom, Jesus is portrayed as radically redefining the covenant. Оставляя Лазаря (сокращенная версия имени «Елеазар») за вратами воспринятого потомка Авраама, а затем помещая его на лоно Авраамово, Иисус вносит коренное изменение в завет.
There went the bosom of my family. Это уезжало лоно моей семьи.