| I have offered to show my ample bosom to so many gross, old men, and you made the love of my life say, |
Я предложила показать мою плодородную грудь стольким отвратительным старикашкам, и ты заставил любовь всей моей жизни сказать: |
| You think you could come over here and hold my bosom for awhile? |
Не могли бы вы подойти сюда и подержать немного мою грудь. |
| You will be perfectly safe cocooned within the Princess' magnificent bosom. |
Вы будете в полной безопасности, зарывшись в божественную грудь Принцессы. |
| Canst thou not minister to a mind diseased, pluck from the memory a rooted sorrow, raze out the written troubles of the brain, and with some sweet oblivious antidote cleanse the stuff'd bosom of that perilous stuff, which weighs upon the heart? |
Ужели ты не можешь Уврачевать болящий дух, с корнями Из памяти исторгнуть злую скорбь, Стереть в мозгу написанное горе; Противоядьем сладким и дающим Забвение очистить грудь от дряни, |
| "And in a few seconds I forced him by sheer strength against the wainscoting,"and plunged my sword, with brute ferocity, "repeatedly through and through his bosom." |
В считанные секунды я прижал его к панели, и когда он таким образом оказался в полной моей власти, с кровожадной свирепостью несколько раз подряд я пронзил его грудь рапирой. |