| "her bosom heaved - "- speak up! | "Ее грудь вздымалась..." - Громче говори! |
| I like an inviting bosom. | Мне нравится манящая грудь. |
| And the old river had taken her into its gentle arms and had laid her weary head upon its bosom, and had hushed away the pain. | древн€€ река прин€ла ее в свои нежные объ€ти€ и положила ее уставшую голову себе на грудь, и успокоила боль. |
| You must prepare your bosom for his knife. | Приготовляйте грудь его ножу! |
| You must prepare your bosom for his knife. | Вот он: готовьте грудь его ножу. |
| The prodigal returns safely to the bosom of his family. | Блудный сын благополучно вернулся в лоно своей семьи. Эбрахам. |
| She must be returned to the bosom of her family as soon as possible. | Её нужно вернуть в лоно семьи как можно скорее. |
| And if you want to see and touch its bosom, the very primal nature of this life - you should put on not your shoes but your flippers. | И тот, кто хочет увидеть и почувствовать ее лоно, самую первозданную природу этой жизни - ему обувать не сапоги, а ласты. |
| And we ask you Lord to receive in your bosom... the soul of your servant Joaquin, so that he may enjoy eternal mercy in your kingdom. | И мы просим Тебя, Господи, взять в лоно Твоё... душу раба Твоего, Хоакин... так, чтобы он мог наслаждаться вечной милостью во Царстивии Твоём. |
| There went the bosom of my family. | Это уезжало лоно моей семьи. |
| He is, after all, the bosom friend of Mr Bingley. | Он, в конце концов, закадычный друг мистера Бингли. |
| Or that George is still their bosom friend? | И что Джордж - их закадычный друг? |
| This was a cold of the bosom, not of the nose. | У меня была простуда бюста, а не носа. |
| Then I suppose the bosom gene comes from your grandmother? | Тогда, видимо, ген бюста приходит от бабушки? |