| It's just that my showgirl days were a while ago, and I can't remember the last time I laid eyes on a... a beautiful woman's... bosom. | Просто времена танцовщиц для меня давно прошли, и я уже и не припомню когда последний раз видел... у красивой женщины... грудь. |
| Her lips so soft, her face so fair, her bosom so ample. | Нежные губы, прелестное личико... Большая грудь... |
| Why is your bosom beating? | Почему твоя грудь так бьется? |
| Out of the dark bosom of Chaos. | Нелепо. (Зря ее грудь.) |
| Right now, I'm suckling at the informative bosom of mother physics. | В данный момент я сосу грудь познания матери-физики. |
| Murderers, rapists and molesters, all of you, you just have to repent and God takes you into his bosom. | Убийцам, насильникам, осквернителям... Всем вам... только покайся и... Бог заберет вас в свое лоно... |
| 22 The beggar Has died and has been attributed by Angels on bosom Vespasianius. | 22 Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Веспасианово. |
| And we ask you Lord to receive in your bosom... the soul of your servant Joaquin, so that he may enjoy eternal mercy in your kingdom. | И мы просим Тебя, Господи, взять в лоно Твоё... душу раба Твоего, Хоакин... так, чтобы он мог наслаждаться вечной милостью во Царстивии Твоём. |
| Yes. And the bosom of Abraham where the just go... and limbo where children go. | и Лоно Авраамово, куда попадают праведники, и Лимб, куда попадают дети. |
| The soft bosom you say! | Я вам ПОКЗЖУ МЯГКОЭ ЖЕНСКОЕ ЛОНО! |
| He is, after all, the bosom friend of Mr Bingley. | Он, в конце концов, закадычный друг мистера Бингли. |
| Or that George is still their bosom friend? | И что Джордж - их закадычный друг? |
| This was a cold of the bosom, not of the nose. | У меня была простуда бюста, а не носа. |
| Then I suppose the bosom gene comes from your grandmother? | Тогда, видимо, ген бюста приходит от бабушки? |