She missed out here so she moved to Bornholm Island. |
Она скучала здесь и поэтому переехала в остров Борнхольм. |
In 1894 he spent summer on the island Bornholm where he made a series of watercolors. |
В 1894 он проводит лето на острове Борнхольм, где пишет серию акварелей. |
Several medieval churches in Scandinavia are circular, including four on the Danish island of Bornholm. |
Некоторые средневековые церкви в Скандинавии являются круглыми, включая четыре церкви на датском острове Борнхольм. |
After World War II, ferry services to Poland and to the Danish island of Bornholm were opened. |
После Второй мировой войны была открыта паромная переправа в Польшу и на датский остров Борнхольм. |
In the end, Bornholm remained under Danish control in exchange for a number of estates in the south of present-day Sweden. |
В конце концов, Борнхольм остался под датским контролем в обмен на ряд угодий на юге современной Швеции. |
The place outside the Warsaw Pact nearest the bay was the Danish island of Bornholm, more than 100 km away. |
Ближайшем к заливу местом за пределами Варшавского договора являлся, на расстоянии более 100 км, датский остров Борнхольм. |
Freighters Bornholm and Berkel collided on the evening of the 25th as a moderate west-northwest gale reduced convoy speed to two or three knots. |
Фрахтовщики Борнхольм и Беркел столкнулись вечером 25-го при в условиях шторма, что привело к снижению скорости конвоя до двух или трех узлов. |
Rnne is the largest town on the Danish island of Bornholm in the Baltic Sea. |
Rnne) - город, крупнейший населённый пункт острова Борнхольм в Балтийском море, принадлежащего Дании. |
The weather moderated enough for Duncan, Vidette and Loosestrife to refuel from the escort oiler British Lady on the 27th and a salvage tug from Iceland rescued Bornholm that evening. |
Погода улучшилась достаточно для того, чтобы HMS Duncan, HMS Vidette и HMS Loosestrife смогли осуществить заправку от танкера British Lady 27-го, а спасательные буксиры из Исландии в тот вечер спасли Борнхольм. |
Denmark-Norway had been forced into a humiliating peace in the Treaty of Roskilde in which Denmark had to cede Scania, Halland and Blekinge on the Scandinavian Peninsula and the island of Bornholm, and Norway lost the provinces of Båhuslen and Trndelag. |
Единое Датско-Норвежское королевство было вынуждено согласиться с унизительными условиями мирного договора, заключенного в Роскилле, по которому Дании пришлось уступить шведам Сконе, Халланд и Блекинге на Скандинавском полуострове и остров Борнхольм, а Норвегия потеряла провинции Бохуслен и Трёнделаг. |
In the Treaty of Roskilde two years earlier, Denmark-Norway had been forced to cede the Danish provinces of Scania, Halland, Blekinge, the island of Bornholm and the Norwegian provinces Trndelag and Båhuslen. |
По Роскилльскому договору двумя годами ранее Дания-Норвегия была вынуждена уступить датские провинции Сконе, Халланд, Блекинге, остров Борнхольм и норвежские территории Бохуслен и Трёнделаг. |
Risbebjerg is an archaeological site on the Danish island of Bornholm. |
Rispebjerg) - археологический памятник (хендж) на датском острове Борнхольм. |
On April 29, 1658 Bornholm was presented with its new governor: Colonel Printzensköld, who arrived with his family and 120 soldiers. |
29 апреля 1658 года Борнхольм получил нового губернатора - полковника Принценскёльда, который прибыл со своей семьей и 130 солдатами. |
The hired armed cutter Swan found herself in action off the island of Bornholm with a Danish 8-gun cutter-rigged vessel on 24 May. |
24 мая британский вооруженный куттер Swan вступил в бой у острова Борнхольм с датским 8-пушечный куттером. |
On May 20, 1953, Lt. Zdzisław Jaźwiński from 28th Fighter Squadron in Słupsk defected with MiG-15bis to Rnne Airport on Bornholm Island. |
У 20 мая 1953 года лейтенант Здзислав Язвиньский (Zdzisław Jazwiński) из 28-й истребительной эскадрильи с аэродрома Слупск бежал на МиГ-15бис в аэропорт Рённе на острове Борнхольм (Дания). |
However, the Danish statesman Hannibal Sehested negotiated a peace treaty without any direct involvement by foreign powers and the conflict was resolved with the Treaty of Copenhagen, where Sweden was forced to return Bornholm to Denmark and Trndelag to Norway. |
Датский дипломат Ганнибал Сехестед предпринял усилия для улаживания конфликта без прямого вмешательства третьих стран, и в 1660 году Швеция и Датско-Норвежское королевство подписали Копенгагенский мир, по условиям которого Швеции пришлось вернуть Дании Борнхольм, а Норвегии - Трёнделаг. |
In 2000, Lincoln collaborated with Haagensen to write The Templar's Secret Island, linking their mutual hypotheses about geometry being observed in the placement of medieval churches around both Rennes-le-Château and the Danish island of Bornholm. |
В 2000 году в сотрудничестве с Хаагенсеном Линкольн написал книгу «Тайный остров тамплиеров» (англ. Templar's Secret Island), где была сделана попытка обосновать гипотезу о наличии сакральной геометрии в средневековых церквях вокруг Рен-ле-Шато и острова Борнхольм. |
On March 5, 1953, Polish Lt. Franciszek Jarecki flew from Słupsk (Polish Air Force Base) to Rnne Airport on Bornholm Island in a MiG-15bis (No 346) - a modern Soviet fighter. |
У 5 марта 1953 года польский лётчик лейтенант Францишек Ярецкий (Franciszek Jarecki) из 28-й истребительной эскадрилии перелетел на советском истребителе МиГ-15-бис (бортовой Nº 346) с польского военного аэродрома Слупск в аэропорт Рённе (Rnne) на острове Борнхольм. |
Archaeologists first made the decision to divide the Iron Age of Northern Europe into distinct pre-Roman and Roman Iron Ages after Emil Vedel unearthed a number of Iron Age artefacts in 1866 on the island of Bornholm. |
Впервые археологи задумались о разделении железного века на доримский и римский периоды, когда Эмиль Ведель (Emil Vedel) раскопал в 1866 г. ряд артефактов железного века на острове Борнхольм. |
The waters between Bornholm and Poland are not covered by the Act on the Exclusive Economic Zones until further notice. |
Воды между островом Борнхольм и Польшей пока не подпадают под действие Акта об исключительной экономической зоне. |
On the night of 24-25 January, Augsburg ran into a Russian minefield off Bornholm and struck a mine. |
В ночь с 24 на 25 января «Аугсбург» наткнулся на российское минное поле у острова Борнхольм и подорвался на мине. |
Poland indicated that, after the Second World War, more than 40,000 tons of munitions had been dumped in the Baltic Sea, mostly in the area east of Bornholm, south-east of Gotland, in the proximity of the Polish exclusive economic zone. |
Польша сообщила, что после Второй мировой войны в Балтийское море было сброшено более 40000 тонн боеприпасов, которые в основном затоплены в районе к востоку от острова Борнхольм, расположенного к юго-востоку от Готланда и в непосредственной близости от исключительной экономической зоны Польши. |
Bornholm was once part of Skåneland, but rebelled and returned to Denmark in 1659. |
Когда-то Борнхольм был частью Сконе, но его жители подняли восстание, и остров вернулся в состав Дании в 1659 году. |
The 1660 Treaty of Copenhagen restored Trondheim to Norway and Bornholm to Denmark. |
По Копенгагенскому миру 1660 г. Швеция была вынуждена вернуть Дании Борнхольм и Тронхейм. |
The island of Bornholm in the Baltic Sea to the south of Sweden has a number of tourist attractions, including rocky seascapes, sandy beaches and fishing villages. |
Располагающийся в Балтийском море южнее Швеции остров Борнхольм предлагает туристам живописные морские скалы, рыбацкие деревушки и песчаные пляжи. |