Bonfire night, 1994, and most of the village is there. |
Ночь Гая Фокса, собралась вся деревня. |
What time do you finish on Bonfire Night? |
Когда ты освобождаешься в Ночь Гая Фокса? |
Emma came underdressed on the night of the bonfire. |
Эмма была легко одета в ночь Гая Фокса. |
Bonfire night, 1994, and most of the village is there. |
Ночь костров (Ночь Гая Фокса), 1994, и почти вся деревня празднует. |
Bonfire night, I'm in bits. |
Ночь Костров(Ночь Гая Фокса), я очень сильно пострадал. |
In Great Britain, Bonfire Night is associated with the tradition of celebrating the failure of Guy Fawkes' actions on 5 November 1605. |
В Великобритании ночь костра ассоциируется с традицией отмечать неудачу действий Гая Фокса 5 ноября 1605 года (Пороховой заговор). |
Bonfire night's sectarian significance has generally been lost: it is now usually just a night of revelry with a bonfire and fireworks, although an effigy of Guy Fawkes is burned on the fire. |
Первоначальное значение костра, было потеряно - теперь это обычно просто ночь веселья с костром и фейерверками, хотя чучело Гая Фокса также сжигается в огне. |
Guy Fawkes Night, also known as Guy Fawkes Day, Bonfire Night and Firework Night, is an annual commemoration observed on 5 November, primarily in the United Kingdom. |
Ночь Гая Фокса (также известная как Ночь костров и Ночь фейерверков) - традиционное для Великобритании ежегодное празднование в ночь на 5 ноября. |