| Bonfire night, 1994, and most of the village is there. | Ночь Гая Фокса, собралась вся деревня. |
| What time do you finish on Bonfire Night? | Когда ты освобождаешься в Ночь Гая Фокса? |
| Emma came underdressed on the night of the bonfire. | Эмма была легко одета в ночь Гая Фокса. |
| Bonfire night, 1994, and most of the village is there. | Ночь костров (Ночь Гая Фокса), 1994, и почти вся деревня празднует. |
| Bonfire night, I'm in bits. | Ночь Костров(Ночь Гая Фокса), я очень сильно пострадал. |
| In Great Britain, Bonfire Night is associated with the tradition of celebrating the failure of Guy Fawkes' actions on 5 November 1605. | В Великобритании ночь костра ассоциируется с традицией отмечать неудачу действий Гая Фокса 5 ноября 1605 года (Пороховой заговор). |
| Bonfire night's sectarian significance has generally been lost: it is now usually just a night of revelry with a bonfire and fireworks, although an effigy of Guy Fawkes is burned on the fire. | Первоначальное значение костра, было потеряно - теперь это обычно просто ночь веселья с костром и фейерверками, хотя чучело Гая Фокса также сжигается в огне. |
| Guy Fawkes Night, also known as Guy Fawkes Day, Bonfire Night and Firework Night, is an annual commemoration observed on 5 November, primarily in the United Kingdom. | Ночь Гая Фокса (также известная как Ночь костров и Ночь фейерверков) - традиционное для Великобритании ежегодное празднование в ночь на 5 ноября. |