The bombardment caused some damage but failed to put the airfield or most of its aircraft out of operation. | Бомбардировка нанесла некоторый ущерб, но не смогла остановить работу аэродрома или большей части самолётов. |
The bombardment of Sarajevo was a deliberate targeting of civilians, causing a great number of casualties. | Бомбардировка Сараево была умышленно нацелена на гражданских лиц и привела к большому числу жертв. |
As the opening bombardment turned to a "lifting" barrage at 4:50am, the British and Indian infantry advanced and quickly broke through the Ottoman lines. | Когда первая бомбардировка превратилась в «подъёмный» заградительный огонь к 4:50 утра, британская и индийская пехота продвинулись и быстро прорвали османскую линию фронта. |
Sputtering is a faster and more convenient method of metal deposition than evaporation but the ion bombardment from the plasma may induce surface states or even invert the charge carrier type at the surface. | Распыление является более быстрым и удобным методом осаждения металла, чем испарение, однако ионная бомбардировка из плазмы может вызвать поверхностные состояния или даже инвертировать тип носителей заряда на поверхности. |
This bombardment, in which napalm and cluster bombs were used, was so severe and extensive that more than 100 shops of the bazaar of the capital of Takhar Province, as well as a floor and a cereal market, were completely demolished. | Эта бомбардировка, в ходе которой использовались напалмовые и кассетные бомбы, была столь ожесточенной и массированной, что было полностью разрушено свыше 100 магазинов на базаре в столице провинции Тахар, а также мучной и зерновой рынок. |
At 2210 the bombardment was extended to include the environs of Zibqin, Jibal al-Butm and Siddiqin. | В 22 ч. 10 м. обстрел был перенесен на окрестности Зибкина, Джибаль эль-Бутма и Сиддикина. |
You are going to have ringside seats for the greatest show on earth, he said, referring to the naval bombardment. | You are going to have ringside seats for the greatest show on earth, . - Говоря про шоу, Брэдли имел в виду корабельный обстрел. |
He convened a council of war, where it was agreed to launch an intense bombardment on the British guns, to knock them out of action. | Он созвал военный совет, на котором было решено начать интенсивный обстрел британских орудий, чтобы вывести их из строя. |
Admiral de Gueydon decided against starting the bombardment until consul Elton was aboard Caton; the consul did not come aboard the ship until four hours later. | Адмирал Гведон решил начать обстрел, когда консул Элтон будет на борту «Катона», но консул пришел на борт корабля только через четыре часа. |
I'm afraid our shields will not be able to sustain continued bombardment. | Боюсь, наши щиты не сдержат длительный обстрел. |
In November 1951 he became the 49th Bombardment Squadron operations officer and in June 1953 was appointed commander. | В ноябре 1951 года Макки стал операционным офицером 49-го бомбардировочного эскадрона и в июне 1953 года был назначен командиром. |
B-24s of 5th Bombardment Group moved in on 18 April 1944 and flew their first mission, against Woleai two days later. | B-24 5-го бомбардировочного крыла были переброшены 18 апреля 1944 года и совершили первый вылет на бомбардировку Волеаи через два дня. |
In July 1967 he transferred to Ramey Air Force Base, Puerto Rico, as commander of the 72d Bombardment Wing. | В июле 1967 года Макки был переведен авиабазу «Рэмей» (англ.)русск. (территория Пуэрто-Рико), где стал командиром 72-го бомбардировочного крыла (англ.)русск... |
The 633rd Air Base Wing activated on 1 October 1989, which led to the inactivations of the 43rd Bomb Wing on 26 March 1990, and the 60th Bombardment Squadron (Heavy) on 30 April 1990. | 633-е авиакрыло было сформировано 1 октября 1989 года, что привело к расформированию 43-го бомбардировочного авиакрыла 26 марта 1990 года, а 60-го бомбардировочного эскадрона 30 апреля 1990. |
The XXI Bomber Command had been assigned the overall responsibility of the B-29 operations out of the Marianas bases, and Isley Field was to be used by the 73rd Bombardment Wing (which consisted of the 497th, 498th, 499th, and 500th Bombardment Groups). | Командование бомбардировочной авиацией определило Аэродром Айли-Филд в качестве одной из основных авиабаз сектора Марианских островов с дальнейшем размещением на аэродроме 73-го бомбардировочного крыла, в составе которого находились 497-я, 498-я, 499-я и 500-я бомбардировочные группы. |
Brett therefore sent four of the 19th Bombardment Group's old planes. | Он послал четыре старых самолёта из 19-й группы бомбардировочной авиации. |
The crews were members of the 26th Bombardment Squadron. | Служил в составе 26-й бомбардировочной эскадры. |
Creation of the concept is credited to Colonel Curtis E. LeMay, commander of the 305th Bombardment Group in England. | Идея создания концепции приписывается полковнику Кертису Лемею, командиру 305-й бомбардировочной группы (англ.)русск. в Англии. |
Between 1 March and 4 August 1937, 12 of the 13 Y1B-17s were delivered to the 2nd Bombardment Group at Langley Field in Virginia for operational development and flight tests. | 1 марта 1937 года двенадцать из тринадцати единиц YB-17 были доставлены 2-й Бомбардировочной группе на аэродром Лэнгли в Виргинии и использовались для доработки самолёта. |
The U.S. force, under the command of Willis A. Lee aboard the Washington, reached Guadalcanal and Savo Island just before midnight on 14 November, shortly before Kondo's bombardment force arrived. | Американское соединение под командованием адмирала Уиллиса Ли на Вашингтоне подошло к проливу между Гуадалканалом и Саво незадолго до полуночи 14 ноября, прямо перед прибытием бомбардировочной эскадры Кондо. |
The same aircraft made numerous medium-altitude overflights of the area and continued an intermittent bombardment of the environs of the above-mentioned areas until they withdrew from the airspace at 1545 hours. | Эти же самолеты несколько раз совершали облеты на средних высотах этого района и продолжали периодически наносить бомбовые удары по окрестностям вышеупомянутых районов, прежде чем покинуть воздушное пространство в 15 ч. 45 м. |
On 4 November, Ivorian President Laurent Gbagbo ordered air strikes against rebels, and Ivorian aircraft began a bombardment of Bouaké. | 4 ноября 2004 года президент Гбагбо приказал нанести воздушные удары по повстанцам, и ВВС Кот-д'Ивуара начали бомбардировку Буаке. |
On several occasions, heavy bombardment could be heard from the town. | В различных районах города неоднократно были слышны мощные бомбовые удары. |
(a) Many industrial establishments in which toxic or hazardous chemicals were used came under direct bombardment. | а) Прямые бомбовые удары были нанесены по многим промышленным предприятиям, на которых использовались токсичные или опасные химические вещества. |
An increase has been recorded in the number of refugees from the villages that had been targeted and from the towns and villages threatened with bombardment. | Было отмечено увеличение числа беженцев из деревень, по которым были нанесены удары, и из городов и деревень, находящихся под угрозой обстрелов и бомбардировок. |