| The 35-minute bombardment caused some damage to various aircraft and facilities on the airfield but did not put it out of operation. | 35-минутная бомбардировка причинила некоторый ущерб некоторым самолётам и инфраструктуре аэродрома, но не вывела его из строя. |
| The first wave landed without casualties at 08:17, but once the bombardment lifted the Japanese emerged from their dugouts and machine guns and shore batteries began firing. | Первая волна десанта высадилась без потерь в 08:17, но как только бомбардировка прекратилась, японцы поднялись из своих укрытий и открыли огонь из пулемётов и береговых батарей. |
| As the opening bombardment turned to a "lifting" barrage at 4:50am, the British and Indian infantry advanced and quickly broke through the Ottoman lines. | Когда первая бомбардировка превратилась в «подъёмный» заградительный огонь к 4:50 утра, британская и индийская пехота продвинулись и быстро прорвали османскую линию фронта. |
| Some of the planetesimals are thrown into the inner Solar System, producing a sudden influx of impacts on the terrestrial planets: the Late Heavy Bombardment. | Некоторые из планетезималей оказываются выброшены во внутреннюю Солнечную систему, в результате чего происходит увеличение числа их столкновений с планетами земного типа: поздняя тяжёлая бомбардировка. |
| Jupiter's gravitational influence on passing space debris has made our planet a world under constant bombardment. | Воздействие тяготения Юпитера на пролетающий мимо мусор приводит к тому, что нам постоянно угрожает космическая бомбардировка. |
| The truck with the wounded and pregnant woman in which she rides falls under the bombardment of German aviation. | Грузовик с ранеными и беременной женщиной, в котором она едет, попадает под обстрел немецкой авиации. |
| Malaysia views the bombardment of Gorazde as a continuation of the cruel policy of ethnic cleansing and part and parcel of Serbian design to establish a Greater Serbia. | Малайзия рассматривает обстрел Горажде как продолжение жестокой политики этнической чистки и как неотъемлемую часть сербского плана по созданию Великой Сербии. |
| The prisoners were reportedly detained at the airport in order to serve as human shields in order to prevent its bombardment. | Сообщалось, что пленные, содержащиеся в аэропорту, используются в качестве "живого щита", чтобы предотвратить его обстрел. |
| The bombardment of those villages, which began at 3 a.m., continued throughout the morning and even into the afternoon of 27 October 1997. | Артиллерийский обстрел этих населенных пунктов, начавшийся в З часа утра, продолжался не только на протяжении всей первой половины дня, но и во второй половине дня 27 октября 1997 года. |
| After the first day's bombardment proved ineffective, the British gave the Free State two more 18-pounder cannon and proffered 60-pounder howitzers along with an offer to bomb the Four Courts from the air. | После того, как артиллерийский обстрел в первый день доказал свою неэффективность, британцы передали Коллинзу ещё две восемнадцатифунтовые пушки и предложили предоставить также шестидесятифунтовые гаубицы и, более того, предложили нанести авиаудар по зданию. |
| In November 1951 he became the 49th Bombardment Squadron operations officer and in June 1953 was appointed commander. | В ноябре 1951 года Макки стал операционным офицером 49-го бомбардировочного эскадрона и в июне 1953 года был назначен командиром. |
| B-24s of 307th Bombardment Group (the "Long Rangers") arrived on 21 April 1944. | B-24307-го бомбардировочного крыла («Дальние рейнджеры») прибыли 21 апреля 1944 года. |
| B-24s of 5th Bombardment Group moved in on 18 April 1944 and flew their first mission, against Woleai two days later. | B-24 5-го бомбардировочного крыла были переброшены 18 апреля 1944 года и совершили первый вылет на бомбардировку Волеаи через два дня. |
| In July 1967 he transferred to Ramey Air Force Base, Puerto Rico, as commander of the 72d Bombardment Wing. | В июле 1967 года Макки был переведен авиабазу «Рэмей» (англ.)русск. (территория Пуэрто-Рико), где стал командиром 72-го бомбардировочного крыла (англ.)русск... |
| The 633rd Air Base Wing activated on 1 October 1989, which led to the inactivations of the 43rd Bomb Wing on 26 March 1990, and the 60th Bombardment Squadron (Heavy) on 30 April 1990. | 633-е авиакрыло было сформировано 1 октября 1989 года, что привело к расформированию 43-го бомбардировочного авиакрыла 26 марта 1990 года, а 60-го бомбардировочного эскадрона 30 апреля 1990. |
| Brett therefore sent four of the 19th Bombardment Group's old planes. | Он послал четыре старых самолёта из 19-й группы бомбардировочной авиации. |
| Creation of the concept is credited to Colonel Curtis E. LeMay, commander of the 305th Bombardment Group in England. | Идея создания концепции приписывается полковнику Кертису Лемею, командиру 305-й бомбардировочной группы (англ.)русск. в Англии. |
| Markarian spent six years with the 303d Bombardment Group at Davis-Monthan Air Force Base in Tucson, Arizona, flying as a B-47 navigator/bombardier. | Маркарян провел шесть лет в составе 303-й бомбардировочной группы (англ.)русск. на авиабазе Девис-Монтен в Тусоне (штат Аризона), в качестве навигатора/бомбардира «B-47». |
| Between 1 March and 4 August 1937, 12 of the 13 Y1B-17s were delivered to the 2nd Bombardment Group at Langley Field in Virginia for operational development and flight tests. | 1 марта 1937 года двенадцать из тринадцати единиц YB-17 были доставлены 2-й Бомбардировочной группе на аэродром Лэнгли в Виргинии и использовались для доработки самолёта. |
| The U.S. force, under the command of Willis A. Lee aboard the Washington, reached Guadalcanal and Savo Island just before midnight on 14 November, shortly before Kondo's bombardment force arrived. | Американское соединение под командованием адмирала Уиллиса Ли на Вашингтоне подошло к проливу между Гуадалканалом и Саво незадолго до полуночи 14 ноября, прямо перед прибытием бомбардировочной эскадры Кондо. |
| Government air strikes and bombardment predominated in areas controlled by the Free Syrian Army and other opposition groups. | Силы правительства особенно часто наносили воздушные удары и вели бомбардировки в районах, контролируемых Свободной сирийской армией и другими оппозиционными группами. |
| On 4 November, Ivorian President Laurent Gbagbo ordered air strikes against rebels, and Ivorian aircraft began a bombardment of Bouaké. | 4 ноября 2004 года президент Гбагбо приказал нанести воздушные удары по повстанцам, и ВВС Кот-д'Ивуара начали бомбардировку Буаке. |
| These formations bombarded a number of civilian localities, and several residents were killed and wounded in the bombardment. | Они нанесли воздушные удары по ряду гражданских объектов, в результате чего были убиты и ранены местные жители. |
| (a) Many industrial establishments in which toxic or hazardous chemicals were used came under direct bombardment. | а) Прямые бомбовые удары были нанесены по многим промышленным предприятиям, на которых использовались токсичные или опасные химические вещества. |
| An increase has been recorded in the number of refugees from the villages that had been targeted and from the towns and villages threatened with bombardment. | Было отмечено увеличение числа беженцев из деревень, по которым были нанесены удары, и из городов и деревень, находящихся под угрозой обстрелов и бомбардировок. |