Since the start of the year, the bolivar has lost almost 70 percent of its value. |
С начала года боливар потерял почти 70 процентов своей стоимости. |
The minister of the oil industry and vice president of economics Rafael Ramirez on October 18 announced that Venezuela has no plans to devalue the bolivar. |
Министр нефтяной промышленности и вице-президент по экономике Рафаэль Рамирез 18 октября заявил, что у Венесуэлы нет планов девальвировать боливар. |
The house where Simon Bolivar was born. |
Дом, в котором родился Симон Боливар в Каракасе. |
In a few minutes, we will land at Simon Bolivar Airport. |
Через несколько минут мы приземлимся в аэропорту Симон Боливар. |
Either that or old Bolivar's calling up bandits. |
Или так или старый Боливар зовёт своих бандитов. |
In the "Age of Apocalypse" timeline, Bolivar Trask created the Sentinels with his wife Moira. |
Во временной линии «Век Апокалипсиса» Стражей создали Боливар Траск и его жена Мойра. |
Plaza Murillo, corner of streets Bolivar and Ballivian. |
Площадь Мурильо, пересечение улиц Боливар и Баливьян (Bolivar y Ballivian). |
Five weeks later Confederate General Simon Bolivar Buckner signed the surrender in New Orleans. |
Пять недель спустя генерал Конфедерации Симон Боливар Бакнер подписал капитуляцию в Новом Орлеане. |
Typical landscape between the states Bolivar and Amazonas. |
Типичный пейзаж между штатами Боливар и Амасонас. |
We have activated a special plan which we call "Project Bolivar 2000". |
Мы начали осуществление специальной программы, получившей название "Проект Боливар 2000". |
Place: Cambalache community, Bolivar State. |
Место: община Камбалаче, штат Боливар. |
Mr. Bolivar, what is the last thing you can remember before landing? |
Мистер Боливар, что последнее вы помните перед приземлением? |
Three years later, he finished his most popular long poem Bolivar, a Greek Poem, inspired by the revolutionary leader Simón Bolívar and published in 1944. |
За три года после неё он закончил свою популярную поэму «Боливар»; она написана на греческом языке и посвящёна революционному лидеру Симону Боливару и опубликована в 1944 году. |
One third of the victims were in the department of Antioquia, followed by the departments of Santander, Cundinamarca, Meta, Valle, Bolivar and Putumayo. |
Одна треть этих жертв приходится на департамент Антьокия, за которым следуют департаменты Сантандер, Кундинамарка, Мета, Валье, Боливар и Путумайо. |
Cases have been reported in the Departments of Cauca, Antioquia, Sucre, Bolivar, Cundinamarca, Guaviare, Meta and Nariño. |
Сообщалось, что это происходило в департаментах Каука, Антьокля, Сукре, Боливар, Кундинамарка, Гуавьяре, Мета и Наринью. |
One of the more notorious situations of mass displacement occurred in the Magdalena Medio region, in the southern part of the department of Bolivar when, in June and July 1998, some 10,000 persons from 17 different municipalities were displaced to Barrancabermeja. |
Один из наиболее печально известных случаев массового перемещения населения был отмечен в районе Магдалена-Медио в южной части департамента Боливар в июне и июле 1998 года, когда около 10000 человек из 17 различных муниципальных округов были перемещены в Барранкабермеху. |
With the support of UNICEF and other implementing partners, the departments of Bolivar, Sucre, and Antioquia in Colombia provide physical and psycho-social rehabilitation for 265 people with disabilities, including 65 mine victims. |
С опорой на поддержку ЮНИСЕФ и других партнеров-исполнителей в департаментах Боливар, Сукре и Антьокия в Колумбии создана база для физической и социально-психологической реабилитации 265 инвалидов, включая 65 человек, подорвавшихся на минах. |
He has taken his place in the pantheon of Latin American and Caribbean heroes and there, in the American firmament, like Bolivar, will stand, ready to keep fighting for the dignity of all the peoples of the world. |
Он занял место на Олимпе латиноамериканских и карибских героев и, как и Боливар, с небес Америки будет и дальше бороться за достоинство народов мира. |
The current members of the Board are Mr. Thomas Hammarberg, Chairperson; Ms. Ligia Bolivar Osuna; Ms. Mary Chinery-Hesse; Mr. Vitit Muntarbhorn; and Mr. Viacheslav Bakhmin. |
В настоящее время членами Совета являются: г-н Томас Хаммарберг, Председатель; г-жа Лихия Боливар Осуна; г-жа Мэри Чайнери-Хессе; г-н Витит Мунтарбхорн и г-н Вячеслав Бахмин. |
Reports on the recruitment and use by the other three groups mentioned above have also been received in the reporting period from Valle de Cauca, Bolivar in Cartagena city and Antioquia in Medellin city. |
Сообщения о вербовке и использовании другими тремя группировками, упомянутыми выше, также поступали в течение отчетного периода из Валле де Каука, Боливар в Картахене и Антьокии в Меделлине. |
In this way we shall realize the ideal which our Liberator, Simon Bolivar, visualized as the most important goal of the best system of government: "the greatest possible degree of happiness", in other words, happiness for all. |
Именно тогда мы поймем, что идеал, который наш освободитель Симон Боливар представил как самую важную цель самой совершенной системы правления, - это "самый высокий по возможности уровень счастья", иными словами, счастье для всех. |
The implementation of several programmes for children, in the context of the Agenda Venezuela and of the development programme "Bolivar 2000", as well as the creation of the Fondo Unico Social, which include poverty alleviation measures, are welcomed by the Committee. |
Комитет приветствует осуществление ряда программ для детей в контексте "Повестки дня для Венесуэлы" и программы развития "Боливар 2000", а также учреждение Fondo Unico Social, которые включают меры по борьбе с нищетой. |
In 2011, all departments were below their highest peaks of coca bush cultivation, and the departments of Bolivar and Vichada reached the lowest levels of cultivation since at least 1999. |
В 2011 году во всех департаментах масштабы культивирования кокаинового куста были ниже пиковых показателей, а департаменты Боливар и Вичада достигли самого низкого уровня культивирования, по крайней мере, с 1999 года. |
You're that singer, Bolivar. |
Ты тот певец, Боливар. |
Miranda, Bolivar and other heroes-liberators are among the characters of the mural. |
И все это - на фоне истории Венесуэлы, ее борьбы за освобождение. Среди персонажей мурали - Миранда, Боливар и другие герои. |