| Since the start of the year, the bolivar has lost almost 70 percent of its value. | 
                                                С начала года боливар потерял почти 70 процентов своей стоимости. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | One third of the victims were in the department of Antioquia, followed by the departments of Santander, Cundinamarca, Meta, Valle, Bolivar and Putumayo. | 
                                                Одна треть этих жертв приходится на департамент Антьокия, за которым следуют департаменты Сантандер, Кундинамарка, Мета, Валье, Боливар и Путумайо. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | In this way we shall realize the ideal which our Liberator, Simon Bolivar, visualized as the most important goal of the best system of government: "the greatest possible degree of happiness", in other words, happiness for all. | 
                                                Именно тогда мы поймем, что идеал, который наш освободитель Симон Боливар представил как самую важную цель самой совершенной системы правления, - это "самый высокий по возможности уровень счастья", иными словами, счастье для всех. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | Despite prevailing violence, UNDCP continued to support agricultural extension services reaching 2,200 families in the departments of Bolivar, Caqueta, Cauca, Nariño, Meta and Putumayo. | 
                                                Не-смотря на нестабильность обстановки ЮНДКП по-прежнему оказывала поддержку службам сельско-хозяйственной пропаганды, которые охватывают 2200 семей в департаментах Боливар, Какета, Каука, Нариньо, Мета и Путумайо. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | At the initiative of Venezuela, a new innovative mechanism for TCDC and economic cooperation among developing countries (ECDC), known as the Bolivar Programme, was made operational in April 1993. | 
                                                По инициативе Венесуэлы в апреле 1993 года начал функционировать новый, новаторский по своему характеру, механизм по ТСРС и экономическому сотрудничеству между развивающимися странами (ЭСРС), известный под названием программа "Боливар". |