Since the start of the year, the bolivar has lost almost 70 percent of its value. | С начала года боливар потерял почти 70 процентов своей стоимости. |
Either that or old Bolivar's calling up bandits. | Или так или старый Боливар зовёт своих бандитов. |
He has taken his place in the pantheon of Latin American and Caribbean heroes and there, in the American firmament, like Bolivar, will stand, ready to keep fighting for the dignity of all the peoples of the world. | Он занял место на Олимпе латиноамериканских и карибских героев и, как и Боливар, с небес Америки будет и дальше бороться за достоинство народов мира. |
In June 2007, Aguilas Negras was reported to have coerced children to join their ranks in Cartagena, Bolivar Department. | В июне 2007 года сообщалось, что члены группировки «Агилас Неграс» в Картахене, департамент Боливар, заставляли детей вступать в свои ряды. |
It is situated far from the capital - in the state of Bolivar, one should go there either from Puerto Ordaz or Ciudad Bolivar. | Находится она далеко от столицы - в штате Боливар, ехать к ней надо или от Пуэрто-Ордаса или от Сьюдад-Боливара. |
The Venezuelan bolivar's depreciation amounted to nearly one fourth, on average, in the final quarter. | Курс венесуэльского боливара в среднем снизился почти на четверть в последнем квартале года. |
Because of its history and traditions, as well as for reasons of geographical proximity and economic affinity, Panama will be promoting links and integration with its South American neighbours, with which it shares the ideals of Bolivar. | В силу исторических и традиционных связей, а также по причине географической близости и сходности экономических условий Панама будет содействовать узам и интеграции со своими южноамериканскими соседями, с которыми ее объединяют заветы Боливара. |
So, when I see Bolivar again, what's the protocol? | Так когда я снова увижу Боливара, как мне себя вести? |
The delegation reiterated that the maxim of Simon Bolivar, "Justice is the queen of republican virtues, and equality and freedom are supported by it", had guided the actions of the Government and its national human rights strategy. | Делегация вновь повторила лозунг Симона Боливара "Справедливость является царицей республиканских ценностей и поддерживает равенство и свободу", которым правительство руководствовалось в своих действиях и в своей национальной стратегии в области прав человека. |
The Pantheon where the remains of Simon Bolivar and other outstanding persons of Venezuela lie. | Пантеон, в котором покоится прах Симона Боливара и других выдающихся людей Венесуэлы. |
The Sentinel program was originally conceived by Doctor Bolivar Trask. | Программа стражей была первоначально задумана доктором Боливаром Траском. |
Loja, Ecuador won three international prizes for the sustainability efforts begun by its mayor Dr. Jose Bolivar Castillo. | Город Лойя в Эквадоре выиграл три международных премии за усилия по обеспечению стабильности, начатые его мэром д-ром Хосе Боливаром Кастильо. |
In July 1822 Bolivar and San Martin gathered in the Guayaquil Conference. | В июле 1822 года в Гуаякиле состоялись переговоры между Боливаром и Сан-Мартином. |