| Bogota was a freebie, a calling card, a demonstration of what we can do. | Богота была халявой, визитной карточкой, Демонстрацией того, что мы можем. |
| Email and chat with beautiful Colombian women from Bogota, Medellin, Cali, Cathahena and other Latin cities. | Электронная почта и чат с красивым Колумбийские женщины из Богота, Медельин, Кали, Cathahena и других странах Латинской городов. |
| It's Bogota, but close enough. | БогОта, но ты почти угадал. |
| Doctor in Law and Political Science, School of Law, National University, Bogota (1954). | Доктор права и политологии, юридический факультет Национального университета, Богота (1954 год). |
| Minister of Education, Bogota (1977-1978). | Министр просвещения, Богота (1977-1978 годы). |
| Some cities, such as Bogota, have undertaken aggressive policies to reduce car use and dependency within city limits. | Некоторые города, например Богота, проводят решительную политику, направленную на уменьшение использования автомобилей и облегчение передвижения по городу. |
| BOGOTA - Just five months ago, Colombia's government was assuring its citizens that they were protected from the international crisis. | БОГОТА - Всего пять месяцев назад правительство Колумбии уверяло своих граждан в том, что они защищены от международного кризиса. |
| B.A. in philosophy, Universidad Javeriana, Bogota, 1975 | Бакалавр гуманитарных наук, философия, Хаверианский университет, Богота, 1975 год |
| Bogota, 2009-2011, representatives of the foundation participated in human rights monitoring report meetings in Colombia | Богота, 2009 - 2011 годы, представители фонда принимали участие в совещаниях, посвященных докладам о наблюдении за соблюдением прав человека в Колумбии; |
| Private practice as lawyer - Bogota, 1971-1975 | Частная адвокатская практика, Богота, 1971-1975 годы. |
| Seventh meeting of the Argentine-Colombian Joint Commission, held at Bogota, July 1987 | Седьмое совещание Смешанной аргентино-колумбийской комиссии, Богота (июль 1987 года). |
| Activities: 2 seminars for magistrates combined with project monitoring mission (Lima, 27-29 May 1998 and Bogota, October 1998); establishment of regional information network. | Виды деятельности: в сочетании с миссией по контролю за осуществлением проекта проведено два семинара для магистратов (Лима, 27-29 мая 1998 года и Богота, октябрь 1998 года); создание региональной информационной сети. |
| There was access to the Conference from seven other sites: Bogota, Mexico City, Chicago, Geneva, San Francisco and Vienna. | К видеоконференции были подключены еще семь точек: Богота, Мехико, Чикаго, Женева, Сан-Франциско и Вена. |
| Conference on the Colombian peace process, Bogota | Конференция по колумбийскому мирному процессу, Богота |
| (rr) CRIRSCO Annual General Meeting, Bogota, Colombia, 18 - 22 November 2013. | гг) ежегодное общее совещание КРИРСКО, Богота, Колумбия, 18-22 ноября 2013 года; |
| And it took 25 years until another city... which is Bogota, and they did a very good job. And now there's 83 cities all over the world that they are doing what they call the BRT of Curitiba. | Потребовалось 25 лет до того, как другой город, который называется Богота, сделал очень хорошую работу и сегодня в мире есть 83 города, которые делают то, что они называют Скоростная Автобусная Система Куритибы. |
| The President of the American Association of Jurists was invited as an observer by the Electoral Court of Ecuador; (e) fact-finding mission to Colombia (21-26 September 2007, Bogota). | Председатель Американской ассоциации юристов был приглашен в качестве наблюдателя избирательным судом Эквадора; е) миссия по установлению фактов в Колумбии (21 - 26 сентября 2007 года, Богота). |
| Outside Western Europe, cities which have consistently included sustainability as a key consideration in transport and land use planning include Curitiba, Brazil; Bogota, Colombia; Portland, Oregon; and Vancouver, Canada. | За пределами Западной Европы к городам, которые постоянно рассматривают устойчивость как один из ключевых факторов в сфере транспорта и планировании землепользования, относятся: Куритиба в Бразилии, Богота в Колумбии, Портленд в штате Орегон, США и Ванкувер в Канаде. |
| 1979-1980 Tenth and eleventh Ministerial Meetings of the Latin American Energy Organization (1979: Panama; 1980: Bogota) | 1979-1980 годы Десятое и одиннадцатое совещания на уровне министров Латиноамериканской организации по энергетике (Панама, 1979 год; Богота, 1980 год) |
| Inter-american Institute of International Legal Studies - Organization of American States, "Latin-american integration and the constitutional question", Colloquium, Bogota, February 1967 | Межамериканский институт международно-правовых исследований - Организация американских государств, "Латиноамериканская интеграция и конституционный вопрос", коллоквиум, Богота, февраль 1967 года |
| Cities such as Bogota and Medellin in Colombia (see box 3) have experienced spectacular reductions in their homicide rates through a range of municipal programmes that have helped to break down the geographical and social barriers between sectors and inhabitants of the city. | В таких городах, как Богота и Медельин в Колумбии (см. вставку З), отмечено поразительное сокращение показателей убийств в результате осуществления ряда муниципальных программ, способствовавших устранению географических и социальных барьеров между отдельными районами городов и их жителями. |
| Head of the delegation of Ecuador to the Juridical Committee of the Permanent Commission for the South Pacific (CPPS), Bogota | Руководитель делегации Эквадора в Юридическом комитете Постоянной комиссии по южной части Тихого океана (ПКЮТ), Богота |
| The Executive Directorate conducted a joint event with the Counter-Terrorism Implementation Task Force on national and regional strategies (Bogota, 31 January and 1 February) | Исполнительный директорат провел совместное мероприятие с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий, посвященное национальным и региональным стратегиям (Богота, 31 января и 1 февраля) |
| The regional workshop on the CDM and nationally appropriate mitigation actions for Latin America and the Caribbean (Bogota, Colombia, 31 August to 2 September 2014) was held back-to-back with the 8th Latin American and Caribbean Carbon Forum. | Региональное рабочее совещание по МЧР и действиям по предупреждению изменения климата с учетом национальных условий для стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Богота, Колумбия, 31 августа - 2 сентября 2014 года) было приурочено к восьмому Углеродному форуму для стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| Bogota, 2009-2011, members of the national monitoring and reporting task force, coordinated by UNDP, related to Security Council resolution 1612 (2005), regarding the situation of children in armed conflict | Богота, 2009 - 2011 годы, члены координируемой ПРООН национальной целевой группы по наблюдению и отчетности, учрежденной во исполнение резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности, относительно положения детей в вооруженных конфликтах; |