| Doctor in Law and Political Science, School of Law, National University, Bogota (1954). | Доктор права и политологии, юридический факультет Национального университета, Богота (1954 год). |
| Bogota, 2009-2011, representatives of the foundation participated in human rights monitoring report meetings in Colombia | Богота, 2009 - 2011 годы, представители фонда принимали участие в совещаниях, посвященных докладам о наблюдении за соблюдением прав человека в Колумбии; |
| For example, in 2008, the city of Bogota outlined its long-term goals for improving the safety and quality of life of its citizens, linking them to ongoing funding mechanisms for local boroughs to undertake prevention initiatives. | Так, в 2008 году город Богота поставил долгосрочные цели в области повышения безопасности и качества жизни своих жителей, увязав их с существующими механизмами финансирования, позволяющими городским районам на местном уровне осуществлять инициативы по предупреждению преступности. |
| In Colombia, UNCRD actively supports the Bogota-Cundinamarca Regional Planning Board in the implementation of a project to provide the population - especially the most vulnerable - with access to social services. | В Колумбии ЦРРООН активно поддерживает Региональный совет планирования «Богота - Кундинамарка» в осуществлении проекта по обеспечению доступа к социальным службам для населения и особенно для наиболее уязвимых слоев населения. |
| Bogotá, 15 August 2006 | Богота, 15 августа 2006 года |