Not considered for boasting, but I think the decor quite original. |
Не сочтите за хвастовство, но мне кажется, что декор довольно оригинальный. |
That is not boasting, that's confessing. |
Это не хвастовство, это признание. |
Began to stink, stinks like each boasting. |
Начал вонять, как воняет каждое хвастовство. |
It doesn't look like I'm boasting? |
Это не выглядит, как хвастовство? |
Although it can be seen only as boasting, the advertisement calls the factory a "second Dresden", showing the good quality of their products. |
Хотя это может рассматриваться только как хвастовство, реклама называет фабрику «вторым Дрезденом», что указывает хорошее качество продукции. |
Get you gone from here before we flay you for your empty boasting! |
Убирайся отсюда, пока мы не наказали тебя за твое пустое хвастовство. |
"Trivial boasting... no high hopes... a rural band... from Kitee..." |
"обычное хвастовство... без больших надежды... сельская группа из Китее..." |
We've heard you boasting, now you can show us what you can do! |
Слышали ваше хвастовство, теперь покажите на что вы способны. |
But this is the ignorant boasting of a rich country that fails to comprehend the situation on the ground. |
Но это невежественное хвастовство богатой страны, которая не в состоянии оценить ситуацию. |
I just didn't want to sound like I'm boasting. |
Мне не хотелось бы, чтобы это выглядело как хвастовство |
As a Swede, I have heard such pacific boasting all my life: that neutral Sweden is a moral superpower. |
Будучи шведом. я слышал такое вот пацифистское хвастовство всю свою жизнь: мол, нейтральная Швеция является в моральном смысле слова сверхдержавой. |