Not considered for boasting, but I think the decor quite original. | Не сочтите за хвастовство, но мне кажется, что декор довольно оригинальный. |
Began to stink, stinks like each boasting. | Начал вонять, как воняет каждое хвастовство. |
It doesn't look like I'm boasting? | Это не выглядит, как хвастовство? |
Although it can be seen only as boasting, the advertisement calls the factory a "second Dresden", showing the good quality of their products. | Хотя это может рассматриваться только как хвастовство, реклама называет фабрику «вторым Дрезденом», что указывает хорошее качество продукции. |
"Trivial boasting... no high hopes... a rural band... from Kitee..." | "обычное хвастовство... без больших надежды... сельская группа из Китее..." |
Boasting an unrivaled location just off the fashionable Park Avenue, the InterContinental The Barclay New York is within walking distance to Rockefeller Center, Carnegie Hall and Times Square. | Отель находится рядом со знаменитым бульваром Парк-Авеню на расстоянии короткой прогулки от Рокфеллер-центра, Карнеги-холла и площади Таймс-Сквер. |
Boasting an excellent location in the heart of Surfers Paradise, Courtyard by Marriot offers refined accommodation and high-quality facilities, just steps away from golden beaches and the town's... | Отель Courtyard by Marriott Surfers Paradise Resort имеет превосходное расположение, он находится в самом центре рая для серфинга. К услугам гостей превосходные номера и первоклассные удобства. |
Boasting a 24-hour gym and excellent transport links, this modern 4-star hotel is just a short walk from Munichs Marienplatz square, Isartor gate, and German Museum. | Этот современный 4-звездочный отель с круглосуточным тренажерным залом и хорошим транспортным сообщением находится всего в нескольких минутах ходьбы от мюнхенской площади Мариенплац, ворот Изартор и Немецкого музея. |
Boasting a 24-hour gym and excellent transport links, this modern 4-star hotel is just a short walk from Munichs Marienplatz square, Isartor gate, and German Museum. | Этот семейный 4-звездочный мюнхенский отель, который открыл двери в 1490 году, располагает уютными номерами и итальянским рестораном. К услугам гостей бесплатный завтрак. |
Boasting excellent transport links and a modern design, this 3-star hotel is set in the immediate vicinity of Berlin's famous Alexanderplatz square and landmark TV tower. | Этот стильный двузвездочный отель с современными номерами расположен на всемирно известной площади Александрплац, буквально в нескольких шагах от станций метро и скоростной железной дороги. |
Victor was going around town boasting that he had the key to any lock. | Виктор крутился по городу, хвастался, что у него есть ключ от всех дверей. |
He was 15, he was boasting. | Ему было пятнадцать, он хвастался. |
I'm sorry, Pat Robertson has taken to predicting the weather and boasting of being able to leg-lift a Navigator. | Пэт Робертсон был выбран объектом для насмешек за то, что хвастался своим "Линкольн Навигатором". |
Their envoy, Simon, was overheard boasting in a local tavern about his role in the ambush. | Их представитля, Саймона, подслушали, как он хвастался в местной таверне о своем участии в засаде. |
I've even been boasting shamelessly to Evelyn about my dancing prowess. | Я даже бесстыже хвастался своим танцевальным мастерством Эвелин. |
Her sister was in the washhouse early, boasting there'd been a Shelby at the table. | Ее сестра была в прачечной сегодня, хвасталась, что Шелби была у той за столом. |
Instead, the official informed the Panel, Konneh had obtained the logging concessions directly from the Authority by boasting of her friendship with the President of Liberia. | Вместо этого данное должностное лицо сообщило Группе, что Конне получила лесозаготовительные концессии непосредственно от Управления, поскольку она хвасталась своей дружбой с президентом Либерии. |
Trump, for one, also promotes greed, openly boasting of his wealth, and has somehow refined outlandish hubris and contradictory posturing into a bizarre form of charisma. | Трамп, к примеру, поддерживает жадность, открыто хвастаясь его богатством, и каким то образом утончил диковинное высокомерие и противоречивое позерство в причудливую форму харизмы. |
Again, Deeming as Baron Swanston made a name for himself on the ship, boasting of his wealth and position in society. | Под этим же именем Диминг сел на борт корабля, хвастаясь своим богатством и положением в обществе. |
Boasting of its coercive capability, India has deployed about a million troops in battle formation against Pakistan. | Хвастаясь своим силовым потенциалом, Индия развернула вдоль границы с Пакистаном военную группировку численностью около миллиона человек, которая находится в состоянии боевой готовности. |
Seoul is a city with long history and rich cultural traditions, boasting high living standards and the well-being of citizens. | Сеул - это город с многовековой историей и богатыми культурными традициями, который может похвастаться высоким уровнем жизни и благосостоянием граждан. |
Andy Gill of The Independent called Blues Funeral "the most accomplished of Lanegan's albums," adding that the album is "boasting a rare congruence between lyrical themes and musical evocations" and awarded the album a full five stars. | Энди Гилл из The Independent заявил, что Blues Funeral «может похвастаться редкой согласованностью между лирическими темами и музыкальными взываниями» и также дал альбома полные 5 звёзд. |
After all, GDP grew at around 5% annually in Tunisia over the last 20 years, and the country was often cited as boasting one of the better-performing economies, particularly within the region. | В конце концов, ВВП в Тунисе рос примерно на 5% ежегодно в последние 20 лет, и часто говорили, что страна может похвастаться тем, что она является одной из самых хорошо работающих экономик, особенно в этом регионе. |
Boasting a perfect location in the very heart of Belgrade, the newly built and modernly designed Life Design Hotel boasts elegant architecture right in the commercial and cultural centre of the city. | Отель Balkan имеет идеальное расположение. Отель находится в центре города и может похвастаться видом на площадь Теразье со старым фонтаном 1860 года и историческими зданиями в округе. |
I love boasting that my friend married Yukio Kikuchi. | Люблю похвастаться тем, что моя подруга вышла замуж за Юкио Кикути. |
It's a way of boasting of what he's done to the community. | Это способ похвастаться тем, что он сделал, перед сообществом. |
After all, GDP grew at around 5% annually in Tunisia over the last 20 years, and the country was often cited as boasting one of the better-performing economies, particularly within the region. | В конце концов, ВВП в Тунисе рос примерно на 5% ежегодно в последние 20 лет, и часто говорили, что страна может похвастаться тем, что она является одной из самых хорошо работающих экономик, особенно в этом регионе. |
This music is just rhymed boasting made by tone-deaf trash people! | Эта музыка просто рифмованное бахвальство, написанное глухими отбросами общества! |
That's the way I felt once about their "swaggering and boasting." | Когда-то я тоже воспринимал это, как бахвальство. |
A boasting mage claimed to be able to cast a great darkness to last three days. | Хвастливый маг утверждал, что сможет отбросить «великую тьму» на три последних дня. |
A boasting mage claimed to be able to bring the Pharaoh of Egypt to Ethiopia and by magic, have him beaten with a rod five hundred (five times five times five times four) times, and return him to Egypt in the space of five hours. | Хвастливый маг утверждал, что способен перенести фараона Египта в Эфиопию и вернуть его обратно в течение пяти часов с помощью магии, если последнего подвергнуть пятистам ударам палкой. |
Hammond continued boasting all the way to the hotel. | Хаммонд продолжал хвастаться всю дорогу до отеля. |
I advise the South Korean authorities to stop boasting; they should think rather of the empty pockets of a colonial economy that is under the burden of several tens of billions of dollars of debt. | Я хотел бы посоветовать южнокорейским властям прекратить хвастаться; вместо этого им следует подумать о пустых карманах колониальной экономики, обремененной долгом, который составляет несколько десятков миллиардов долларов. |
Save your boasting and your sword for the tournament. | Хвастаться будете на турнире. |
I'm boasting because I believe in him. | Я хвастаюсь, потому что верю в него. |
I was a bit hesitant to say because it seemed like I was boasting. | Я немного замешкалась с ответом, ведь казалось, будто я хвастаюсь. |
If I say yes, you'll think I'm boasting. | Если я скажу "да", вы решите, что я хвастаюсь. |
Did you just say I was boasting? | Ты только что сказала что я хвастаюсь? |
She's boasting that she's slept with Jungwoo. | Она хвастается, что спала с Джун Ву. |
It is waving its fist at the United Nations, in effect boasting to the world that it can get away with anything and that it has a teflon status. | Он грозит кулаком Организации Объединенных Наций и, по сути, хвастается перед миром тем, что ему все сходит с рук и ему ничего не страшно. |
HE'S PROBABLY JUST BOASTING 'CAUSE SOME... BIG SHOT FROM NEW YORK IS COMPLIMENTING HIM. | Он, наверное, просто хвастается, потому что какой-то выскочка из Нью-Йорка сделал ему комплимент. |
There's a woman who's boasting of a trick she's played on him all week. | Тут одна женщина хвастается, что дурит его уже неделю. |
Or is he just killing for the fun of it and then boasting - about it afterwards? | Или он просто убивает ради удовольствия, а после хвастается своими достижениями? |