Английский - русский
Перевод слова Boardwalk

Перевод boardwalk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Набережная (примеров 2)
The boardwalk didn't come out this far then. А набережная не была тогда так далеко.
The boardwalk's where the money's at. Набережная - вот где деньги.
Больше примеров...
«подпольной (примеров 7)
Says Glenn Allen, visual effects producer for Boardwalk Empire and co-founder of Brainstorm, It's our most complex job to date. Гленн Аллен, продюсер визуальных эффектов для «Подпольной империи» и со-основатель Brainstorm, говорит: Это наша самая сложная работа на сегодняшний день.
Michael Pitt, along with the rest of the cast of Boardwalk Empire, won the Screen Actors Guild Award for Outstanding Performance by an Ensemble in a Drama Series in 2010 and 2011. Майкл Питт, наряду с остальными актёрами «Подпольной империи», выиграл премию Гильдии киноактёров США за лучший актёрский состав в драматическом сериале в 2010 и 2011 гг.
For his writing staff Overmyer assembled several writers he had worked with before - Pelecanos from The Wire and Treme, Turner and Ames from Boardwalk Empire and William N. Fordes & Tom Smuts from Law & Order. Для своего сценарного состава Овермайер собрал нескольких сценаристов, с которыми он ранее работал - Пелеканоса из «Прослушки» и «Тримея», Тёрнера и Эймс из «Подпольной империи» и Уильяма Н. Фордса и Тома Сматса из «Закона и порядка».
But if I lived anywhere near a time when that really happened, pretty sure Boardwalk Empire's "Belle Femme" would be the topic of discussion. Но если бы я жил тогда, когда это произошло, я уверен, что «Для милых дам» «Подпольной империи» стала бы темой для обсуждения.
They also said""Anastasia", Boardwalk's fourth episode, is so far its best, turning its criminals into sympathetic characters despite their vices and secrets, and doing so without resorting to forced or saccharine ways." Они также сказали, что"«Анастасия», четвёртый эпизод «Подпольной империи», пока что самый лучший эпизод, превращая его преступников в симпатичных персонажей, несмотря на их пороки и тайны, и делая это, не прибегая к принудительным и слащавым способам."
Больше примеров...
Променад (примеров 4)
The production would eventually build a 300-foot-long (91 m) boardwalk in an empty lot in Brooklyn, New York, at the cost of $5 million. Производство в конечном счёте построит 300-футовый (91 м) променад на пустыре в Бруклине, Нью-Йорке, ценой в пять миллионов долларов.
The main tourist area in Batumi is a boulevard (boardwalk) along the beach that was constructed in 1880 and has developed gradually into a large park several kilometres long. Основной туристической зоной в Батуми является бульвар (променад) вдоль пляжа, который был построен в 1880 году и постепенно превратился в большой парк протяженностью в несколько километров.
The show used a large ensemble cast and a specially constructed boardwalk set to re-create the Prohibition and Jazz Era, and was based on Boardwalk Empire: The Birth, High Times and Corruption of Atlantic City by Nelson Johnson. Шоу использовало огромный актёрский состав и специально сооружённый променад, чтобы воссоздать эпоху Сухого закона и Джаза, и основано на книге «Подпольная империя: Рождение, рассвет и коррупция в Атлантик-Сити» Нельсона Джонсона.
"We can't call it 'Boardwalk Empire' and not see a boardwalk." "Мы не можем назвать это 'Подпольной империей' и не видеть променад."
Больше примеров...
Пляже (примеров 7)
Take one. I found a whole box fell under the boardwalk. Я нашел на пляже целую коробку.
You should've seen what happened to me on the boardwalk today. Видел бы ты, что со мной было сегодня на пляже.
You've been sleeping on the boardwalk. А еще ты спала под тротуаром на пляже.
Aren't you the guitar guy from the boardwalk? Ты не парень с променада на пляже?
Just some guy in a booth on the boardwalk. Где-то на пляже записался.
Больше примеров...
Boardwalk (примеров 2)
And now they're just looking for a little sticker that says "Boardwalk." И игра сводится только к поиску карточки с надписью "Boardwalk".
It's also used in things like McDonald's Monopoly, where the game is not the Monopoly game you're playing, but the sort of cottage industries that form to try and find Boardwalk, right. Как пример, она также используется в McDonald's Monopoly, где вы играете не в привычную Монополию, а скорее в правильное построение домов и нахождение карточки Boardwalk.
Больше примеров...
Дощатом настиле (примеров 2)
Did you know that more frozen bananas are sold here on this boardwalk than anywhere in the O.C.? Ты знаешь, что большенство замороженных бананов продано здесь на этом дощатом настиле, больше чем во всем нашем округе.
You're landing on Boardwalk! Ты приземляешься на Дощатом настиле!
Больше примеров...
«подпольная (примеров 12)
In the hiatus between the third and fourth seasons of Treme Overmyer joined the crew of the HBO drama series Boardwalk Empire. В паузе между третьим и четвёртым сезонами «Тримея» Овермайер присоединился к команде драматического сериала НВО «Подпольная империя».
"What Does the Bee Do?" is the fourth episode of the second season of the HBO television series Boardwalk Empire, and 16th episode overall. «Что делает пчела?» (англ. «What Does the Bee Do?») - четвёртый эпизод второго сезона телесериала канала HBO «Подпольная империя», и 16-ый во всём сериале.
Martin Chilton of The Daily Telegraph gave the finale five out of five stars and wrote that, "Steve Buscemi and Stephen Graham were brilliant in 'Eldorado', the finale of the superb HBO crime drama Boardwalk Empire." Мартин Чилтон из «The Daily Telegraph» дал эпизоду пять звёзд из пяти и написал, что "Стив Бушеми и Стивен Грэм были замечательными в"Эльдорадо", финале отличной криминальной драмы HBO, «Подпольная империя»."
With Nights in Ballygran , Boardwalk pushes past great and puts its sights on landmark. С «Ночами в Балигране», «Подпольная империя» толкает прошлое величие и ставит курс на ориентир.
He is good friends with fellow actor Michael Shannon; the two have worked together on a number of projects including The Missing Person, Mud, Boardwalk Empire, and Midnight Special. Он и актёр Майкл Шеннон являются хорошими друзьями; они вместе работали в нескольких проектах, в том числе «Пропавший без вести», «Мад», «Подпольная империя» и «Специальный полуночный выпуск».
Больше примеров...
Настилом (примеров 2)
Under the boardwalk is a magical place, man. Под настилом - просто волшебное место.
But it is under the boardwalk where the action really happens. Но всё самое интересное происходит под настилом.
Больше примеров...
Дощатого настила (примеров 1)
Больше примеров...
Дощатый настил (примеров 2)
Many considered the Tarará beach to be one of the most beautiful on the island, with its boardwalk a popular weekend destination. Многие считали, что пляж Тарара является одним из самых красивых на острове, и его дощатый настил является популярным местом выходного дня.
At the official opening, Mayor Quimby turns on the electricity which causes the monorail car to activate and destroy the boardwalk, running down Sebastian Cobb in the process before finally derailing and crashing into a memorial statue of Leonard Nimoy. На официальном открытии мэр Куимби включает электричество, которое случайно активирует монорельсовый поезд и уничтожает дощатый настил, срывается и врезается в мемориальную статую Леонарда Нимоя.
Больше примеров...
Боардуок (примеров 2)
We're late for a press event at the Grove Boardwalk. Мы опаздываем на встречу с прессой в Грув Боардуок.
You meet me at the Grove Boardwalk, you may just get the chance. Встретимся в Грув Боардуок, возможно, у тебя будет шанс сделать это.
Больше примеров...