As at September 2005, BOA has validated the implementation status of 13 of the recommendations. |
По состоянию на сентябрь 2005 года Комиссия ревизоров подтвердила ход выполнения 13 рекомендаций. |
The BoA and OIOS have the authority to conduct audits on the use and management of pooled funds by OCHA. |
Комиссия ревизоров и УСВН имеют полномочия проводить ревизии использования объединенных фондов УКГВ и управления ими. |
She added that those ratings would be reviewed when BOA had finalized its audit report for the biennium 2010-2011. |
Она добавила, что эти оценки будут пересмотрены, когда Комиссия ревизоров закончит доклад о результатах ревизии за двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
Regarding IPSAS implementation, he stated that the BOA had worked extensively with the three organizations concerning their plans, policies and the changes needed. |
Касаясь внедрения МСУГС, он заявил, что Комиссия ревизоров провела интенсивную работу с тремя организациями в отношении необходимых планов, политики и изменений. |
The remaining items are being validated progressively by BOA as a lead-in to their audit of UNDP financial statements for the current biennium. |
Ход выполнения остальных рекомендаций Комиссия ревизоров подтверждает постепенно в качестве подготовки к проверке ею финансовых ведомостей ПРООН за текущий двухгодичный период. |
He stated that the BOA would do its final review in April/May 2012 and he expected that all recommendations would be implemented. |
Он сообщил, что Комиссия ревизоров проведет свой окончательный обзор в апреле-мае 2012 года, и выразил надежду, что все рекомендации будут выполнены. |
In 2009, BOA assessed the OAI review process for audits conducted by appointed auditors of projects implemented by non-governmental organizations (NGOs) and/or national governments (known as NGO/NIM projects), as well as the OAI audit of global payroll. |
В 2009 году Комиссия ревизоров изучила процесс обзора ревизий проектов, осуществленных неправительственными организациями и/или национальными правительствами (известными как проекты НПО/национального исполнения), которые были проведены назначенными ревизорами, а также итоги ревизии УРР Глобальной службы заработной платы. |
In its decision last year, the Executive Board requested that arrangements be made for BOA to present its report at the annual session 2006. |
В своем решении, принятом в прошлом году, Исполнительный совет просил предусмотреть, чтобы Комиссия ревизоров представила свой доклад на ежегодной сессии 2006 года. |
Regarding the qualified audit opinion that UNFPA had received earlier, he stated that the BOA had been working extensively with UNFPA to address NEX audit issues. |
В отношении заключения с оговорками по итогам ревизии, которое ЮНФПА получил до этого, он заявил, что Комиссия ревизоров провела интенсивную работу с ЮНФПА для решения вопросов, связанных с ревизией НИС. |
Delegations were pleased to note that UNFPA received an unmodified audit opinion from the BOA. |
Делегации с удовлетворением обратили внимание на то, что Комиссия ревизоров вынесла в адрес ЮНФПА заключение по итогам ревизии без существенных замечаний. |
This contributed to an unmodified audit opinion by the BOA for the UNFPA financial statements of the biennium 2010-2011. |
По итогам ревизии финансовой отчетности ЮНФПА за двухгодичный период 2010 - 2011 годов Комиссия ревизоров вынесла заключение без замечаний. |
Abbreviations: BOA, Board of Auditors; PKO, peacekeeping operations; FRR, Financial Regulations and Rules. |
Сокращения: КР - Комиссия ревизоров; ОПМ - операции по поддержанию мира; ФПП - Финансовые положения и правила. |
External audit - Board of Auditors (BOA) |
Внешняя ревизия - Комиссия ревизоров (КР) |
These reviews are done continually to allow BOA to determine the level of confidence and reliance that it can place on the work of OAI. |
Такие обзоры проводятся на постоянной основе, с тем чтобы Комиссия ревизоров имела возможность определить, в какой степени можно полагаться на работу УРР и доверять ее результатам. |
The United Nations Board of Auditors (BOA) concluded their 2004-2005 biennium audit of UNDP in June 2006. |
Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций (КР) завершила свою ревизию деятельности ПРООН за двухгодичный период 2004 - 2005 годов в июне 2006 года. |
Abbreviations: BoA, Board of Auditors; OPPBA, Office of Programme Planning, Budget and Accounts; DGACM, Department for General Assembly and Conference Management; ACABQ, Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. |
Сокращения: КР - Комиссия ревизоров; УППБС - Управление по планированию программ, бюджету и счетам; ДГАКУ - Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, ККАБВ - Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам. |
The Committee also took note that the United Nations Board of Auditors (BoA) would conduct in 2010 an audit of UNECE, including activities covered by the Trust Funds. |
Комитет также принял к сведению, что Комиссия ревизоров (КР) Организации Объединенных Наций проведет в 2010 году проверку ЕЭК ООН, включая деятельность, охватываемую целевыми фондами. |
The TIRExB was informed that, following the initial audit in 2005, the United Nations Board of Auditors (BOA) in May 2006 had carried out a follow-up audit of the UNECE. |
ИСМДП был проинформирован о том, что после первоначальной проверки в 2005 году Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций (КР) провела в мае 2006 года еще одну проверку ЕЭК ООН. |
The United Nations Board of Auditors (BOA), as external auditor of UNDP, also reviews the operations of OAI periodically, in order to place reliance on the work of OAI; this contributes to strengthening the internal audit function of UNDP. |
Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций (КР), являющаяся внешним ревизором ПРООН, также периодически рассматривает деятельность УРР в целях обеспечения надежности работы Управления; это способствует укреплению функции по проведению внутренних ревизий в ПРООН. |
The United Nations Board of Auditors (BoA) and internal audit offices have highlighted that the level of reported fraud in the United Nations system is unusually low. |
Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций (КР) и подразделения внутренней ревизии подчеркнули, что уровень мошенничества, о котором сообщается в системе Организации Объединенных Наций, необычно низок. |
BOA provided 43 main recommendations in the body of the financial report and audited financial statements, chapter 2, section 2.10 (a) to. |
Комиссия ревизоров вынесла 43 основные рекомендации, которые включены в текст финансового доклада и проверенных финансовых ведомостей-). |
The external auditors of UNDP, namely, the United Nations Board of Auditors (BOA), also monitored the progress of OAI in implementing the recommendations of BOA, aimed to improve OAI operations. |
Внешний ревизор ПРООН - а именно Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций (КР) - также контролировал ход выполнения УРР рекомендаций Комиссии ревизоров, направленных на улучшение деятельности УРР. |
Similarly, as part of independent external oversight, the United Nations Board of Auditors (BOA), also reviewed OAI operations in connection with the biennial audit of BOA in 2008. |
Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций, являющаяся независимым органом внешнего надзора, также рассмотрела деятельность УРР в рамках своей двухгодичной ревизии в 2008 году. |
The United Nations Board of Auditors (BoA) identified only six organizations or entities that had either advances in the 2008-2009 biennium or had outstanding loans as of 1 January 2008. |
Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций выявила лишь шесть организаций или структур, которые либо получили авансы в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов, либо имели задолженность по кредитам по состоянию на 1 января 2008 года. |
UNFPA received a qualified audit from the United Nations Board of Auditors (BOA) for the 2008-2009 biennium, largely as a result of weaknesses in the management of the national execution (NEX)modality. |
Комиссия ревизоров (КР) Организации Объединенных Наций по итогам ревизии деятельности ЮНФПА за двухгодичный период 2008 - 2009 годов вынесла заключение с замечаниями, во многом из-за недостатков в управлении механизмами национального исполнения (НИ). |