The singing of the reel under 750 pounds of Nova Scotia bluefin. |
Пение катушки с леской под весом 750 фунтового тунца из Новой Шотландии. |
I'm buying a bluefin, Murdock! |
Мёрдок, я тунца куплю! |
And yet, the type of fishing going on today, with pens, with enormous stakes, is really wiping bluefin ecologically off the planet. |
Но современные методы ловли рыбы: кошельковые неводы и огромные сети, действительно стирают тунца с лица Земли. |
I don't know... hauling them out to catch a couple Bonitos when they're hoping for Bluefin or Halibut. |
Не знаю... Привозить их в ведром скумбрий, когда они мечтают зацепить полтонного тунца или палтуса. |
Some of you may be guilty of having contributed to the demise of bluefin. |
Некоторые из вас, возможно, поучаствовали в уничтожении тунца. |
It's hard to study a bluefin on its turf, the entire Pacific realm. |
Очень сложно изучать голубого тунца по всему океану. |
The meeting noted that the stock of southern bluefin tunas remained severely depleted, with the parental stock at its lowest level ever. |
Совещание отметило, что запасы южного голубого тунца по-прежнему сильно истощены, при этом родительское поголовье находится на самом низком уровне за всю историю. |
I hooked a rhinestone bluefin on a rope to give him something to eat. |
Насадил на веревку голубого тунца, чтобы у нее было что съесть. |
Each year, Canada implements all ICCAT measures for bluefin, albacore, yellowfin, bigeye tuna and swordfish. |
Каждый год Канада выполняет все меры ИККАТ, установленные для обыкновенного тунца, альбакора, желтоперого тунца, большеглазого тунца и рыбы-меч. |
The status of eastern bluefin with regard to Bmsy is uncertain and there is concern that it is being overexploited. |
Состояние восточной популяции синего тунца с точки зрения Bmsy неопределенное; есть опасения, что этот запас эксплуатируется чрезмерно. |
The International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas adopted several time/area closures, mainly to protect juveniles of tuna species such as bluefin, swordfish and bigeye. |
Международная комиссия по сохранению атлантического тунца приняла ряд временных/зональных ограничений, главным образом для защиты молоди тунцовых, таких как голубой тунец, меч-рыба и большеглазый тунец. |
Some Atlantic stocks under the competence of ICCAT are overfished or below target levels, including northern albacore, western bluefin, blue marlin and white marlin. |
Состояние некоторых атлантических запасов, подведомственных ИККАТ, характеризуется переловом или падением ниже целевых уровней; это относится к северной популяции длинноперого тунца, западной популяции синего тунца, популяциям синего марлина и белого кольеносца. |
Fleet capacity had been raised in discussions within CCSBT as there were concerns that the southern bluefin resources might not be able to sustain the current level of fishing effort by member and non-member fleets. |
В ходе обсуждений в ККСБТ был поднят вопрос о потенциале флотов в связи с озабоченностью по поводу того, что запасы южного голубого тунца, видимо, не сохранятся при нынешнем уровне промыслового усилия флотов стран-членов и нечленов. |
There is also concern about the magnitude of stock mixing or overlap between the western and eastern bluefin populations and potential overfishing on the eastern side compromising the rebuilding efforts in the West Atlantic. |
Есть опасения и по поводу масштабов перемешивания или же совпадения западной популяции синего тунца с восточной, а также по поводу того, что потенциальный перелов на восточной стороне Атлантики подрывает восстановительные усилия на западной. |
It has adopted a number of regulatory measures concerning the size limits for yellowfin, bigeye, bluefin and swordfish. |
Комиссия утвердила ряд регламентационных мер, касающихся предельных размеров вылавливаемых особей желтоперого тунца, большеглазого тунца, голубого тунца и рыбы-меч. |
Here, for over 14 or 15 years, we've actually brought in both bluefin and yellowfin in captivity. |
Здесь мы содержим голубого и желтопёрого тунца уже более 14 или 15 лет. |
Two lesser-valued commercial HMFS - slender tuna and the butterfly kingfish - occur in the Southern Ocean and are sometimes caught as by-catch in the southern bluefin fishery. |
В Южном океане встречаются два менее ценных с коммерческой точки зрения ЗДМР: южного тунца и гастерохизмы, - которые иногда попадают в прилов при промысле южного синего тунца. |
And every single day these tuna, bluefin like this, are stacked up like cordwood, just warehouse after warehouse. |
И каждый день этот вид тунца - голубой - укладывается, как древесина в штабеля, просто ряд за рядом. |
It was also operating two research programmes - the enhanced billfish research programme and the bluefin year programme - which were aimed at collecting data and biological information and which could indirectly serve to build capacity for developing countries. |
Кроме того, она осуществляет две исследовательские программы - программу передовых исследований по марлиновым и программу по проведению мероприятий в рамках Года синего тунца, - преследующие цель сбора данных и биологической информации, которые могут косвенно служить целям наращивания потенциала в развивающихся странах. |
The tuna team from TOPP has done the unthinkable: three teams tagged 1,700 tunas, bluefin, yellowfin and albacore all at the same time - |
Команда нашего второго проекта проделала просто невероятную работу: она пометила 1700 особей голубого, желтопёрого и длиннопёрого тунца, и всё это в рамках одного проекта. |
Bluefin are pursued wherever they go - |
Голубого тунца преследуют везде. |
If we weren't so efficient at catching them, because they grow their entire life, would have 30-year-old bluefin out there that weigh a ton. |
Если бы мы не вылавливали их такими объемами, то благодаря тому, что они подолжают расти всю свою жизнь, то спустя 30 лет имели бы особь тунца весом в тонну. |
The result is whether you're looking at the West or the Eastern bluefin population, there's been tremendous decline on both sides, as much as 90 percent if you go back with your baseline to 1950. |
Неважно, возьмём ли мы западную или восточную популяцию, результат тот же: численность тунца снизилась на 90% по сравнению с уровнем 1950 года. |
The result is whether you're looking at the West or the Eastern bluefin population, there's been tremendous decline on both sides, as much as 90 percent if you go back with your baseline to 1950. |
Неважно, возьмём ли мы западную или восточную популяцию, результат тот же: численность тунца снизилась на 90% по сравнению с уровнем 1950 года. Поэтому, голубой тунец получил статус, которым обладают тигры, львы, некоторые виды африканских слонов и панды. |
Bluefin are in cave paintings in France. |
Изображения голубого тунца можно найти на стенах пещер воФранции |