| The state of the bluefin and bigeye tuna stocks, both highly desired for sashimi, remained the same. | Состояние запасов синего и большеглазого тунцов (оба эти вида весьма популярны как сырье для сасими) остается прежним. |
| It was also operating two research programmes - the enhanced billfish research programme and the bluefin year programme - which were aimed at collecting data and biological information and which could indirectly serve to build capacity for developing countries. | Кроме того, она осуществляет две исследовательские программы - программу передовых исследований по марлиновым и программу по проведению мероприятий в рамках Года синего тунца, - преследующие цель сбора данных и биологической информации, которые могут косвенно служить целям наращивания потенциала в развивающихся странах. |
| The status of eastern bluefin with regard to Bmsy is uncertain and there is concern that it is being overexploited. | Состояние восточной популяции синего тунца с точки зрения Bmsy неопределенное; есть опасения, что этот запас эксплуатируется чрезмерно. |
| Some Atlantic stocks under the competence of ICCAT are overfished or below target levels, including northern albacore, western bluefin, blue marlin and white marlin. | Состояние некоторых атлантических запасов, подведомственных ИККАТ, характеризуется переловом или падением ниже целевых уровней; это относится к северной популяции длинноперого тунца, западной популяции синего тунца, популяциям синего марлина и белого кольеносца. |
| There is also concern about the magnitude of stock mixing or overlap between the western and eastern bluefin populations and potential overfishing on the eastern side compromising the rebuilding efforts in the West Atlantic. | Есть опасения и по поводу масштабов перемешивания или же совпадения западной популяции синего тунца с восточной, а также по поводу того, что потенциальный перелов на восточной стороне Атлантики подрывает восстановительные усилия на западной. |
| Now, bluefin were revered by Man for all of human history. | Голубой тунец почитаем людьми на протяжении всей истории человечества. |
| They get returned, and when they get returned, here on a NASA numerical ocean you can see bluefin in blue go across their corridor, returning to the Western Pacific. | Мы получаем датчики обратно, и когда они возвращаются, на цифровой модели океана в НАСА можно увидеть, как голубой тунец плывёт по своему коридору, возвращаясь в западную часть Тихого океана. |
| Now, bluefin were revered by Man for all of human history. | Голубой тунец почитаем людьми на протяжении всей истории человечества. |
| I doubt anyone has seen a giant bluefin feed. | Но вы, наверняка, не видели, как питается гигантский голубой тунец. |
| They get returned, and when they get returned, here on a NASA numerical ocean you can see bluefin in blue go across their corridor, returning to the Western Pacific. | Мы получаем датчики обратно, и когда они возвращаются, на цифровой модели океана в НАСА можно увидеть, как голубой тунец плывёт по своему коридору, возвращаясь в западную часть Тихого океана. |
| I don't know... hauling them out to catch a couple Bonitos when they're hoping for Bluefin or Halibut. | Не знаю... Привозить их в ведром скумбрий, когда они мечтают зацепить полтонного тунца или палтуса. |
| Two lesser-valued commercial HMFS - slender tuna and the butterfly kingfish - occur in the Southern Ocean and are sometimes caught as by-catch in the southern bluefin fishery. | В Южном океане встречаются два менее ценных с коммерческой точки зрения ЗДМР: южного тунца и гастерохизмы, - которые иногда попадают в прилов при промысле южного синего тунца. |
| Some of you may be guilty of having contributed to the demise of bluefin. | Некоторые из вас, возможно, поучаствовали в уничтожении тунца. |
| And every single day these tuna, bluefin like this, are stacked up like cordwood, just warehouse after warehouse. | И каждый день этот вид тунца - голубой - укладывается, как древесина в штабеля, просто ряд за рядом. |
| The result is whether you're looking at the West or the Eastern bluefin population, there's been tremendous decline on both sides, as much as 90 percent if you go back with your baseline to 1950. | Неважно, возьмём ли мы западную или восточную популяцию, результат тот же: численность тунца снизилась на 90% по сравнению с уровнем 1950 года. |