Английский - русский
Перевод слова Bloodlust

Перевод bloodlust с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жажда крови (примеров 20)
The bloodlust makes her feral, it doesn't make her lose consciousness. Жажда крови делает ее дикой, она не теряет сознание из-за этого.
It also just so happens to be when your bloodlust will be at its peak. Это так же просто случается, когда твоя жажда крови будет на пике.
You expect me to believe that your bloodlust has waned? Ты ожидаешь, что я поверю, что твоя жажда крови утихла?
Bloodlust is all they know. Жажда крови - все, что они знают.
Thea's bloodlust is the balancing of an equation. Жажда крови Теи сохраняет баланс.
Больше примеров...
Жажду крови (примеров 14)
I was thinking how I would make the perfect American President, based upon my skill set, dance ability, and bloodlust. Я думала о том, что из меня получится идеальный президент Америки, учитывая мои навыки, танцевальные способности и жажду крови.
Says someone with two tours with the League of Assassins and a case of bloodlust under her belt. Та, кто дважды была в Лиге Убийц и испытала жажду крови на своей шкуре.
So on top of everything else, we may have reawakened his bloodlust? Итак, вдобавок ко всему этому, мы пробудили в нем жажду крови?
I suppose we'll never know what Dr. Montgomery did to trigger the bloodlust in its reptile brain. Полагаю, мы никогда не узнаем, как доктор Монтгомери, пробудил в змеиной голове жажду крови.
When Caroline is turned into a vampire in season two, she tricks Matt into breaking up with her, for she can't control her bloodlust around him. После обращения её в вампира во 2-м сезоне, Кэролайн обманом вынуждает Мэтта разорвать с ней отношения, так как находясь рядом с ним она не могла контролировать свою жажду крови.
Больше примеров...
Кровожадность (примеров 10)
Dollarhyde is confused by this newfound relationship, though it helps suppress his bloodlust. Долархайд смущён этими новообретённым отношениями, хотя это помогает ему подавить его кровожадность.
Yet it would be a mistake to think that this bloodlust represents widespread sentiment among Iraqis. Однако было бы ошибкой полагать, что эта кровожадность широко распространена среди иракцев.
Go home, to bed, and sleep, and all the bloodlust just fades. Пойти домой, в кровать, поспать, и... вся кровожадность исчезнет.
Mexican generals were unable to stop the bloodlust and appealed to Santa Anna for help. Мексиканские генералы не могли обуздать кровожадность своих солдат и запросили помощь Санта-Анны.
Urban Bloodlust Frenzy. [chuckles] "Неистовая Урбанистическая Кровожадность".
Больше примеров...
Жажды крови (примеров 10)
Or we're a doomed ship, travelling forever between galaxies, filled with eternal bloodlust, eternal warfare. Или мы обречены путешествовать между галактиками, полные жажды крови, в состоянии вечной войны.
Is it not possible this entity was the sole cause of my bloodlust? Это возможно, что эта сущность была единственной причиной моей жажды крови?
A kind of bloodlust. Что-то вроде жажды крови.
She means well, but eventually, she goes mad with bloodlust and almost destroys the world. Она делала это ради добра, но в конце концов обезумела от жажды крови и почти уничтожила весь мир.
But the bloodlust - That part's true. Но насчет жажды крови врать не стали
Больше примеров...
Жаждой крови (примеров 6)
Imagine Kai with the bloodlust of a vampire. Представь Кая с жаждой крови вампира.
We're dealing with a single-minded vengeance machine with bloodlust. Итак, то с чем мы имеем дело - совершенная машина мести, к тому же с жаждой крови.
Being consumed with bloodlust is not in your nature, Elena. Елена... быть охваченной жаждой крови не в твоей натуре.
You mean you knew about this bloodlust thing? То есть ты знал об этой фигне с жаждой крови?
Because if he was a Klingon lost in the bloodlust of combat only we can judge him, not you. Если он ощущал себя клингоном, охваченным жаждой крови в пылу сражения, то только мы в праве судить его, не вы.
Больше примеров...
Жажде крови (примеров 4)
She changed her children, stole our innocence, made us vampires, condemned us to an eternity of bloodlust and then Она изменила своих детей, украла нашу невинность, сделала нас вампирами, приговорила нас к вечной жажде крови, и потом
Lost in bloodlust and insanity. Потерянные в жажде крови и безумии.
In their obsessive focus on courtly intrigue and princely bloodlust, these playwrights break with the mythic tradition of classical tragedy and create a new aesthetic based on the tense interplay between Christian eschatology and human history. В навязчивом внимании к интригам при дворе и «жажде крови» авторы эпохи барокко разорвали связь с мифической традицией классической трагедии и создали новую эстетику, основанную на напряженном взаимодействии между христианской эсхатологией и человеческой историей, трансцендентным и имманентным.
(CHUCKLES) Besides, do you really think Stew is sprouting hair and fangs, unable to resist some sort of bloodlust when the moon is full? К тому же, ты же не считаешь, что Стю отрастил волосы и клыки, не в силах сопротивляться жажде крови, обуявшей его в полнолуние?
Больше примеров...