Английский - русский
Перевод слова Blissfully
Вариант перевода В блаженном

Примеры в контексте "Blissfully - В блаженном"

Все варианты переводов "Blissfully":
Примеры: Blissfully - В блаженном
So he grabs it, blissfully unaware of what's inside. Он хватает его, в блаженном неведении о том, что находится внутри.
I'd rather stay blissfully ignorant. Я лучше останусь в блаженном неведении.
These folk elected to give us five years of their lives, after which they will be blissfully ignorant and very wealthy. Эти люди сами вызвались на то, чтобы отдать нам пять лет своей жизни, после чего они будут в блаженном неведении и очень богаты.
I mean, my understanding is that my client was leading a pretty quiet, monastic existence studying the flora and fauna of the jungles of Guatemala and blissfully unaware of the goings-on of the outside world. Я к тому, что по моему представлению, мой клиент вел довольно тихое, монашеское существование, за изучением флоры и фауны джунглей Гватемалы, в блаженном неведении о происходящем во внешнем мире.
I will be in bed asleep and blissfully unaware of how fabulous this night is supposed to be. Мне надо заснуть, чтобы оказаться в блаженном неведении от того, какой сказочной должна быть эта ночь.
I've ever heard. Well, you must be blissfully unaware of the sound a mother whale makes when mourning the loss of her pup. Ты, должно быть, в блаженном неведении о звуке, который мама кит издает, когда теряет своего детеныша.
You're just blissfully ignorant, aren't you? Ты у нас в блаженном неведении, правда?
In a few hours, I will release them back to their lives blissfully unaware that they have been weaponized here tonight. Через несколько часов я верну их к обычной жизни, в блаженном неведении, что они послужат для военных целей.
You can't have your blissfully ignorant wife... lose either her bliss or ignorance. Ты не можешь допустить, чтобы твоя жёнушка, прибывающая в блаженном неведении... Все узнала.
Even though my big moment was here, I was blissfully unaware that the other woman in my life had crashed my party. Важный момент настал, но я был в блаженном неведении что другая женщина моей жизни вот-вот испортит мне вечеринку.
You can't have your blissfully ignorant wife... lose either her bliss or ignorance. Тебе не удастся оставить свою женушку в блаженном неведении... Тебе-то какое дело до ее блаженства или неведения?
But it may be the case that the driver behind is blissfully unaware that he is even considered aggressive by the car in front. Однако не исключено, что водитель следующего сзади автомобиля находится в блаженном неведении относительно того, что водитель следующего впереди автомобиля считает его поведение агрессивным.