Английский - русский
Перевод слова Blissfully

Перевод blissfully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блаженно (примеров 10)
Well, for the moment, blissfully quiet. Что ж, пока что блаженно тихо.
Of course, then they get to worry about you instead of living blissfully in ignorance... Конечно, тогда они беспокоятся о тебе, вместо того, чтобы блаженно жить в неведении...
Maybe a pack of rabid dogs tore apart the head of Muirfield 20 minutes after Vincent snuck out of your apartment while you were blissfully sleeping? Может быть, стая бешеных собак разорвала главу Мюрфилда через 20 минут после того, как Винсент улизнул из твоей квартиры, пока ты блаженно спала?
Blissfully, sickeningly happy. Блаженно, тошнотворно счастлив.
So when it does, when the grown-ups, the skeptics, the stable of mind, watch others fly blissfully into the Sun, it churns up and riles something deep down inside. Но когда это происходит, когда взрослые, здравомыслящие люди, скептики, видят других, блаженно летящих к солнцу, это трогает и будоражит что-то в глубине души.
Больше примеров...
В блаженном (примеров 12)
So he grabs it, blissfully unaware of what's inside. Он хватает его, в блаженном неведении о том, что находится внутри.
These folk elected to give us five years of their lives, after which they will be blissfully ignorant and very wealthy. Эти люди сами вызвались на то, чтобы отдать нам пять лет своей жизни, после чего они будут в блаженном неведении и очень богаты.
You're just blissfully ignorant, aren't you? Ты у нас в блаженном неведении, правда?
You can't have your blissfully ignorant wife... lose either her bliss or ignorance. Тебе не удастся оставить свою женушку в блаженном неведении... Тебе-то какое дело до ее блаженства или неведения?
But it may be the case that the driver behind is blissfully unaware that he is even considered aggressive by the car in front. Однако не исключено, что водитель следующего сзади автомобиля находится в блаженном неведении относительно того, что водитель следующего впереди автомобиля считает его поведение агрессивным.
Больше примеров...
Безмятежно (примеров 2)
You can put yourself in a narcotic haze, sleep blissfully to the end. Вы сможете сами погрузить себя в наркотический туман и безмятежно проспать до самого конца.
When you're dreaming blissfully А ты мечтаешь безмятежно.
Больше примеров...
В неведении (примеров 4)
He'll remain blissfully in the dark down in Rio. Он останется в неведении в темноте Рио.
Of course, then they get to worry about you instead of living blissfully in ignorance... Конечно, тогда они беспокоятся о тебе, вместо того, чтобы блаженно жить в неведении...
You're just blissfully ignorant, aren't you? Просто счастлив в неведении, да?
You would be blissfully unaware of time travel, of loss, of heartbreak. Ты будешь в неведении о путешествиях во времени, о потере, о разбитом сердце.
Больше примеров...