Okay, I'll be gonebefore you can even blink. | Ну что же, Я могу убежать быстрее чем ты сможешь моргнуть. |
Each one sustained in a form of cryo so profound that seconds seem weeks... and to blink an eye is. day? work. | Каждый из них находится в настолько глубокой форме крио-сна... что секунды кажутся неделями... а моргнуть - работа на целый день. |
Well, then. I just have to blink, right? | Значит, мне нужно просто моргнуть, так? |
It will be over in the blink of an eye. | Не успеешь моргнуть, как это закончится. |
SUPERMAN CAN FLY ROUND THE ENTIRE PLANET IN THE BLINK OF AN EYE. | Супермен может облететь планету - ты и глазом не успеешь моргнуть |
I've just got to blink slow and eat a mouse. | Мне надо просто медленно моргать и сожрать мышь . |
Because whenever I touch it, you blink rapidly. | Стоит прикоснуться к ней, как вы начинаете нервно моргать. |
You didn't have to blink. | Можно было и не моргать! |
You can blink, right? | Я знаю, вы можете моргать. |
Don't even blink. | Даже не думай моргать! |
INDEX flag is obsolete too, but sometimes it can blink. | Флаг INDEX также является устаревшим, однако, иногда он может мигать. |
I can not blink for hours. | Я могу не мигать в течение часа. |
You can blink, but don't squint or I can't see anything. | Вы можете мигать, но не косоглазить. Иначе, я ничего не увижу. |
Should key items "blink" so a user is urged to click on it and be linked to an explanation. | Должны ли основные группы данных "мигать", чтобы пользователь щелкал на них "мышью" и получал разъяснение. |
If you're driving out here at 70 miles an hour and a deer darts out in front of you If you blink or brake or swerve... Sure you'll just kill yourself. | Если едешь тут со скоростью 100 км/час, и олень выскакивает на дорогу... мигать фарами, бить по тормозам, выворачивать руль - только себя убьёшь. |
Remember. One blink, yes. | Помните: одно моргание -"да". |
How are we supposed to know that a blink Means yes? | Как мы можем знать, что одно моргание означает да? |
So that's your "blink test": | И каков результат "теста на моргание" |
It's possible, but georgie is only manifesting Very primitive reactions - I mean, a twitch, a blink. | Возможно, но Джорджия проявляет лишь примитивные реакции - подергивание, моргание. |
It's like, you know how you blink a lot when you tell a story? | Это как твое частое моргание, когда ты рассказываешь что-то. |
Commodore, I'd like you to stare into the light and blink as quickly as you can. | Коммодор, я попрошу вас пристально смотреть на свет, и поморгать так быстро, как можете. |
I can absolutely blink, too. | Я точно могу и поморгать. |
Somebody has to be the first to blink. | Кто-то должен мигнуть первым. |
He was in some sort of catatonic state where he could be aware of his surroundings, but couldn't even blink to indicate that he was alive. | Он был в состоянии шока, когда понимаешь, что происходит вокруг, но не можешь даже мигнуть, чтобы дать понять, что ты жив. |
He was in some sort of catatonic state where he could be aware of his surroundings, but couldn't even blink to indicate that he was alive. | Он был в состоянии шока, когда понимаешь, что происходит вокруг, но не можешь даже мигнуть, чтобы дать понять, что ты жив. |
BLINK - ready hardware and software platform for telephone company. | BLINK - готовая аппаратная и программная платформа для телефонной компании. |
BLINK - solve originating, terminating, authorization, accounting and billing questions, allow to start from zero in any place of the world. | BLINK - решает вопросы оригинации, терминации, авторизации, учета и выставления счетов, позволяя стартовать компании с нуля в любой точке земного шара. |
Visual Studio Code is based on Electron, a framework which is used to deploy Node.js applications for the desktop running on the Blink layout engine. | Visual Studio Code основан на Electron - фреймворк, позволяющий с использованием Node.js разрабатывать настольные приложения, которые работают на движке Blink. |
Ice Blink: The Tragic Fate of Sir John Franklin's Lost Polar Expedition (2001), by Scott Cookman, offers a journalistic account of Franklin's expedition. | Скотт Кукман представил доклад Ice Blink: The Tragic Fate of Sir John Franklin's Lost Polar Expedition (2001), где по датам указываются фактические события экспедиции и научные представления о них, автор пытается пролить свет на тайну полуторавековой давности. |
Deyes signed a book deal with Blink Publishing in 2014, with his debut book The Pointless Book due for release in September of the same year. | Дэйс заключил контракт на книгу с Blink Publishing в 2014 году, его дебютная книга «The Pointless Book» вышла в сентябре этого же года. |