Even the goalkeeper had no time to blink. | Вратарь даже моргнуть не успел. |
The rest of your life used up and blown away in the blink of an eye. | И все потому, что вы позволили себе моргнуть. |
She may swallow you whole before you can blink. | Она проглотит тебя целиком, ты даже не успеешь глазом моргнуть. |
I mean, in the blink of an eye, just like this, things can change from bad to good. | Глазом моргнуть не успеешь, как всё уже меняется к лучшему. |
Danny, Jane, Dale... snatched in the blink of an eye. | Дэнни, Джейн и Дэйл пропали, никто и глазом моргнуть не успел. |
Because whenever I touch it, you blink rapidly. | Стоит прикоснуться к ней, как вы начинаете нервно моргать. |
You didn't have to blink. | Можно было и не моргать! |
Don't even blink. | Даже не думай моргать! |
You can breathe, you can blink, you can cry. | Можете дышать, моргать, рыдать. |
Breathe slowly, don't try to blink, don't be self-conscious. | Медленно дышите, попытайтесь не моргать, не стесняйтесь. |
The LED will blink rapidly to indicate that it is ready to receive the activation signal. | Индикатор будет мигать быстро указать, что он готов к приему сигнала активации. |
You can blink, but don't squint or I can't see anything. | Вы можете мигать, но не косоглазить. Иначе, я ничего не увижу. |
I can make it blink too. | Я еще могу ей мигать. |
So, if he says blink, I suggest you blink. | Так что, если он говорит, мигать, Я предлагаю вам мигать. |
We will write a program that causes our LED to blink in 0.5 seconds intervals. | Напишем программу, заставляющую мигать светодиод через интервалы 0.5 сек. |
Remember. One blink, yes. | Помните: одно моргание -"да". |
So that's your "blink test": | И каков результат "теста на моргание" |
Did you ever read this book, "Blink"? | Вы когда-либо читали эту книгу, "Моргание"? |
U.K. jurors in the U.K. justice system like to see a live witness to see whether they can pick up the telltale signs of mendacity - the blink, the hesitation. | Члены жюри присяжных в Британии всегда предпочитают своими глазами увидеть свидетеля, чтобы можно было различить явные признаки лжи - моргание, колебание. |
It's like, you know how you blink a lot when you tell a story? | Это как твое частое моргание, когда ты рассказываешь что-то. |
Commodore, I'd like you to stare into the light and blink as quickly as you can. | Коммодор, я попрошу вас пристально смотреть на свет, и поморгать так быстро, как можете. |
I can absolutely blink, too. | Я точно могу и поморгать. |
Somebody has to be the first to blink. | Кто-то должен мигнуть первым. |
He was in some sort of catatonic state where he could be aware of his surroundings, but couldn't even blink to indicate that he was alive. | Он был в состоянии шока, когда понимаешь, что происходит вокруг, но не можешь даже мигнуть, чтобы дать понять, что ты жив. |
He was in some sort of catatonic state where he could be aware of his surroundings, but couldn't even blink to indicate that he was alive. | Он был в состоянии шока, когда понимаешь, что происходит вокруг, но не можешь даже мигнуть, чтобы дать понять, что ты жив. |
BLINK - ready hardware and software platform for telephone company. | BLINK - готовая аппаратная и программная платформа для телефонной компании. |
Visual Studio Code is based on Electron, a framework which is used to deploy Node.js applications for the desktop running on the Blink layout engine. | Visual Studio Code основан на Electron - фреймворк, позволяющий с использованием Node.js разрабатывать настольные приложения, которые работают на движке Blink. |
The character was featured in the four-issue Blink limited series in 2000. | Персонаж был популяризирован в четырехчастном издании «Blink limited series» в 2000-м. |
Ice Blink: The Tragic Fate of Sir John Franklin's Lost Polar Expedition (2001), by Scott Cookman, offers a journalistic account of Franklin's expedition. | Скотт Кукман представил доклад Ice Blink: The Tragic Fate of Sir John Franklin's Lost Polar Expedition (2001), где по датам указываются фактические события экспедиции и научные представления о них, автор пытается пролить свет на тайну полуторавековой давности. |
Deyes signed a book deal with Blink Publishing in 2014, with his debut book The Pointless Book due for release in September of the same year. | Дэйс заключил контракт на книгу с Blink Publishing в 2014 году, его дебютная книга «The Pointless Book» вышла в сентябре этого же года. |