| One of the crucial Protocols signed at the 2001 Blantyre Summit is the Protocol against Corruption. | Одним из наиболее важных протоколов, подписанных в 2001 году на саммите в Блантайре, является Протокол о борьбе с коррупцией. |
| He was then transferred to Chichiri Prison in Blantyre due to alleged overcrowding in Thyolo Prison in July 2010. | Затем он был переведен в тюрьму "Чичири" в Блантайре по причине переполненности тиольской тюрьмы в июле 2010 года. |
| There are also plans to build new high security prisons in Lilongwe and Blantyre to replace Maula and Chichiri Prisons, which are old. | Имеются планы строительства новых тюрем строгого режима в Лилонгве и Блантайре, которые должны заменить устаревшие тюрьмы "Маула" и "Чичири". |
| Women in Malawi have done very well in business undertakings as evidenced by scooping the first award in the Women In Business (WIB) SADC fair in 2000 in Namibia and 2002 in Blantyre Malawi. | Женщины в Малави успешно занимаются коммерческой деятельностью, о чем свидетельствует присуждение первой премии «Женщины-бизнесмены» на ярмарке, организованной Сообществом по вопросам развития юга Африки в Намибии в 2000 году, а также 2002 году в Блантайре, Малави. |
| At around 11.00 a.m., Mr. Odillo was taken back to the Blantyre Police Station and then to the Chichiri Prison in Blantyre, where he remains to date. | Примерно в 11 ч. 00 м. г-на Одилло вернули в полицейское отделение Блантайра, а затем перевели в тюрьму "Чичири" в Блантайре, где он остается по настоящее время. |
| There he waited for 30 minutes for the Blantyre Police to arrive. | Там он 30 минут ожидал прибытия полицейских из Блантайра. |
| Upon his arrest, Mr. Odillo was informed that he was being investigated by the Blantyre Police. | При аресте гну Одилло сообщили, что в его отношении полицией Блантайра ведется следствие. |
| In July 2008 Mr. Kudziwe was again formally charged before the High Court in Blantyre, however, no trial date has been set. | В июле 2008 года г-ну Кудзиве снова предъявили официальные обвинения в Высоком суде Блантайра, но дата процесса не была назначена. |
| He was scheduled to appear before the High Court in Blantyre on 29 July 2008, but was brought before this Court only on 31 August 2008 where he was informed that he would be tried before the Thyolo High Court on 1 September 2008. | Его должны были доставить в Высокий суд Блантайра 29 июля 2008 года, но доставили его туда лишь 31 августа 2008 года, когда и сообщили, что судить его будут в Высоком суде Тиоло 1 сентября 2008 года. |
| At around 11.00 a.m., Mr. Odillo was taken back to the Blantyre Police Station and then to the Chichiri Prison in Blantyre, where he remains to date. | Примерно в 11 ч. 00 м. г-на Одилло вернули в полицейское отделение Блантайра, а затем перевели в тюрьму "Чичири" в Блантайре, где он остается по настоящее время. |
| Rugby in Malawi has frequently been haphazard, for example, Blantyre RFC once undertook a tour to Mauritius. | Регби на Маврикии набирало популярность случайно, например, Блантайр RFC из Малави однажды совершил визит в Маврикий. |
| His family has been able to afford to travel to Blantyre to visit him only once or twice each year since 2004. | С 2004 года его семья могла позволить себе поехать в Блантайр на свидание с ним только один или два раза в год. |
| His hearing on the bail application was adjourned twice before being denied on 8 June 2008 on the grounds that he had run away to Blantyre from his usual home in Msamuti village in Thyolo where an alleged manslaughter took place. | Рассмотрение этого прошения дважды откладывалось, пока 8 июня 2008 года в нем не было отказано на том основании, что он бежал в Блантайр из своего обычного места проживания в деревне Мсамути, район Тиоло, где, как утверждается, имело место человекоубийство. |
| Regional consultation on "The space for civil society: how can we protect and expand an enabling environment?", organized by ACT Alliance and DanChurchAid (Blantyre, 25 and 26 November 2013); | региональная консультация "Пространство для гражданского общества: как нам защитить и расширить благоприятную среду?", организованная Альянсом СДЦ и организацией "Датская церковная помощь" (Блантайр, 25-26 ноября 2013 года); |
| Less than 10 percent management positions in the rural local assemblies compared to an average of 43 percent in urban local assemblies of Mzuzu, Blantyre, Lilongwe and Zomba are occupied by women. | В местных органах власти сельских районов на долю женщин приходится менее 10 процентов должностей руководящего уровня, тогда как в городах Мзузу, Блантайр, Лилонгве и Зомба 43 процента руководящих должностей в местных органах самоуправления заняты женщинами. |
| Soon afterwards, he instead joined Blantyre Victoria, another local junior club. | Вскоре после этого, вместо «Атлетика», он присоединился к клубу «Блантайр Виктория», другим местным клубом юниоров. |
| Dar es Salaam (United Republic of Tanzania) - Blantyre (Malawi) (via | Дар-эс-Салам - Блантайр (Малави) (через Лилонгве) |
| In view of that, the operations of the Bureau shall be decentralized with establishment of Legal Aid centres across the country, as opposed to the present situation where the Legal Aid Department has offices in the urban centres of Blantyre, Lilongwe and Mzuzu only. | Исходя из этого, деятельность агентства будет децентрализована посредством создания центров по оказанию правовой помощи на территории всей страны, тогда как в настоящее время отделения департамента правовой помощи имеются только в городах Блантайр, Лилонгве и Мзузу. |
| His hearing on the bail application was adjourned twice before being denied on 8 June 2008 on the grounds that he had run away to Blantyre from his usual home in Msamuti village in Thyolo where an alleged manslaughter took place. | Рассмотрение этого прошения дважды откладывалось, пока 8 июня 2008 года в нем не было отказано на том основании, что он бежал в Блантайр из своего обычного места проживания в деревне Мсамути, район Тиоло, где, как утверждается, имело место человекоубийство. |
| Regional consultation on "The space for civil society: how can we protect and expand an enabling environment?", organized by ACT Alliance and DanChurchAid (Blantyre, 25 and 26 November 2013); | региональная консультация "Пространство для гражданского общества: как нам защитить и расширить благоприятную среду?", организованная Альянсом СДЦ и организацией "Датская церковная помощь" (Блантайр, 25-26 ноября 2013 года); |
| The Protocol was adopted and signed at the Blantyre summit on 14 August 2001. | Указанный Протокол был принят и подписан на состоявшемся 14 августа 2001 года саммите в Блантире. |
| The National Stakeholders Meeting on Competition Law, held in Blantyre (Malawi) on 15 and 16 March 2004; | национальном совещании участников деятельности по вопросам законодательства в области конкуренции, состоявшемся 15-16 марта 2004 года в Блантире (Малави); |
| In this connection, the SADC Protocol on Control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials was finalized and signed by Heads of State and Government at a Summit in Blantyre on 14 August 2001. | Протокол САДК о контроле над огнестрельным оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами был завершен и подписан главами государств и правительств 14 августа 2001 года на Встрече на высшем уровне в Блантире. |
| In response to an offer by the Government of Malawi, the nineteenth meeting of the group was held in Blantyre, Malawi, from 14 to 17 March 2011. | В ответ на предложение правительства Малави девятнадцатое совещание Группы было проведено в Блантире, Малави, 14-17 марта 2011 года. |
| In urban antenatal women in Blantyre, Malawi, the prevalence rate increased from less than 5 per cent in 1985 to over 30 per cent in 1997. | В Блантире, Малави, коэффициент распространенности ВИЧ-инфекции у нерожавших женщин повысился с неполных 5 процентов в 1985 году до более чем 30 процентов в 1997 году. |
| At the closure of the hearing, Mr. Alufisha was taken to Chichiri Prison in Blantyre, where he remains. | По завершении слушаний г-н Алуфиша был препровожден в тюрьму "Чичири" в Блэнтайре, где он находится до сих пор. |
| Participation and presentation of various topics during in-house training courses organized in conjunction with the firm's Blantyre office, assisted staff in the development of their audit, accounting and communication skills, particularly during case studies and role playing exercises. | Участие персонала в учебных мероприятиях, особенно тематических исследованиях и ролевых играх, проводившихся совместно с отделением фирмы в Блэнтайре, а также представление докладов по различной проблематике способствовали повышению квалификации персонала и улучшению его профессиональных навыков, необходимых для проведения ревизий, бухгалтерского учета и коммуникации. |
| (a) A forum entitled Gender, Empowerment and Sustainable Development in Africa, held in Blantyre, Malawi, in February 1997, focused on how men and women can work together in effective partnerships; | а) в феврале 1997 года в Блэнтайре, Малави, был проведен форум на тему «Гендерный фактор, расширение прав и возможностей и устойчивое развитие в Африке», на котором рассматривались вопросы, касающиеся обеспечения эффективного партнерского сотрудничества между мужчинами и женщинами; |