People like Blanc should be robbed... |
Но таких людей как Бланк следовало бы ограбить... |
It's got to be chilled, like Sauvignon Blanc. |
Подавать охлажденным, как Совиньон Бланк. |
The first call was made to The Kepi Blanc, a hotel downtown. |
Первый звонок был в Кепи Бланк, отель в городе. |
On January 24, 1961, Blanc was involved in a near-fatal car accident. |
24-го января 1961-го года Бланк попал в серьёзную автомобильную катастрофу. |
Chevalier Blanc wants to do a pool-out. |
Шевалье Бланк хотят продолжить свою компанию. |
Lori, this is Angelique, Heavenly, Cherene, and Sauvignon Blanc. |
Лори, это Анжелика, Хэвенли, Шерин и Совиньон Бланк. |
I'd like to introduce you to madame Blanc, Our vice directress. |
Я бы хотела представить тебя мадам Бланк, это наш заместитель директора. |
The next morning, madame Blanc told me... |
На следующее утро, мадам Бланк сказала мне... |
Florentin Blanc (The World Bank Group) |
З. Флорентин Бланк (Группа Всемирного банка) |
Hotel Blanc said that Vivian Sinclair was checking out tonight, heading home to Chicago. |
В отеле Бланк сказали, что Вивьен Синклер сегодня выехала из гостиницы и вылетает в Чикаго. |
I pulled what CCTV footage I could find of the buses near The Kepi Blanc. |
Я получил записи видео наблюдения из автобусов рядом с Кепи Бланк. |
Take that, Blanc, we've got Barlow! |
Получил, Бланк? К нам придёт Барлоу! |
Are you sleeping here with us, too, Madame Blanc? |
Вы тоже будете с нами спать, мадам Бланк? |
After Romero climbed Mount Everest he and Katherine Blanc wrote a book The Boy Who Conquered Everest: The Jordan Romero Story. |
После восхождения на Эверест Ромеро и Кэтрин Бланк написали книгу «Мальчик, который покорил Эверест: История Джордана Ромеро» (англ. The Boy Who Conquered Everest: The Jordan Romero Story). |
You did it, Matt Le Blanc, in one minute... 40... two... |
Ты сделал это, Мэтт Ле Бланк, за одну минуту... 40... два... |
For further information, please contact the Co-Chairpersons of the NGO Committee on Children's Rights, Ms. Cristina Blanc (tel. 1 (718) 548-4170); or Ms. Corann Okorodudu (tel. 1 (856) 848-4961).] |
Дополнительную информацию можно получить у сопредседателей Комитета НПО по правам ребенка г-жи Кристины Бланк (тел. 1 (718) 548-4170); или г-жи Коранн Окородуду (тел. 1 (856) 848-4961).] |
The rouget citrus beurre blanc with capers. |
Ружет цитрус бланк с каперсами. |
Now, for this Poulet Tchoupitoulas... maybe some of this fumé blanc would work. |
Для приготовления Пуле Чепитулас... нам понадобится Фуме бланк, добавляем совсем немного. |
Your Ripple Blanc, sir. |
Ваш Риппл Бланк, сэр. |
Are you going to meet Simone Blanc? |
Ты увидишь живьем Симону Бланк? |
Isn't that Raymond Blanc? |
А это не Раймонд Бланк? |
Good morning, madame Blanc. |
Доброе утро, мадам Бланк. |
It was not madame Blanc's fault. |
Это вина не мадам Бланк. |
Yes, madame Blanc. |
Да, мадам, Бланк. |
Pull up the CCTV footage from outside The Kepi Blanc. |
Включите видео с улиц рядом с отелем Кепи Бланк. |