| His performances for Celtic's youth team did bring him to the attention of Blackburn Rovers manager Kenny Dalglish, and he signed for the English side on a free transfer in the summer of 1994. | Его выступления за молодёжный состав клуба привлекли внимание тренера «Блэкберна» Кенни Далглиша, и Гивен подписал контракт с английской командой на правах свободного агента летом 1994 года. |
| Blackburn included England internationals, Fred Hargreaves and his brother, John, and Jimmy Brown. | В составе «Блэкберна» были игроки сборной Англии Фред Харгривз, его брат Джон и Джеймс Браун. |
| The following weekend at Ewood Park in a 1-1 draw against Blackburn Rovers, he scored Hull's equaliser with a header in the 39th minute, two minutes after Jason Roberts had given Blackburn the lead. | В следующие выходные на Ивуд Парк в матче против «Блэкберн Роверс», закончившемся со счётом 1:1, он забил ударом головой на 39-й минуте и сравнял счёт через две минуты после того, как нападающий «Блэкберна» Джейсон Робертс открыл счёт в матче. |
| The ball was shot straight into the Blackburn net without touching another player, and so no goal was awarded. | Мяч залетел в ворота «Блэкберна», не коснувшись кого-либо из игроков, из-за чего гол не был засчитан. |
| This prank has largely been attributed to former Blackburn striker Simon Garner although he denies this, but does claim to know who was responsible. | Считается, что за этим розыгрышем стоял экс-нападающий «Блэкберна» Саймон Гарнер, хотя он сам отрицал это, однако признался, что знает, кто был организатором акции. |
| However, a tribute in The Times (1937) states Macaulay was fond of recalling he outpaced the Blackburn players and helped towards the goal, without claiming to have scored it. | Однако отчёт в газете The Times (1937) говорит, что Маколи обогнал игроков «Блэкберна», но мяч залетел в ворота, не коснувшись его. |
| In July 1994, Manchester United bought May for £1.2 million, as he was apparently unhappy at Blackburn in his final months due to the breakdown in contract negotiations. | В июле 1994 года Мэй перешёл в «Манчестер Юнайтед» за £1,2 млн из-за разногласий с руководством «Блэкберна» по поводу нового контракта. |
| In the lead up to the corresponding fixture in March 2010, police allegedly foiled a plot by Burnley fans to paint Blackburn midfielder David Dunn's house Claret & Blue. | Перед ответной игрой двух команд в марте 2010 года полиция «сорвала планы» фанатов «Бернли», намеревавшихся раскрасить дом полузащитника «Блэкберна» Дэвида Данна в бордовый и синий цвета. |