| Upon his team's return to Blackburn, Olympic captain Albert Warburton proclaimed: The Cup is very welcome to Lancashire. | По возвращении команды в Блэкберн, капитан «Олимпика» Альберт Уорбертон заявил: «Мы очень рады, что Кубок приехал в Ланкашир. |
| His loan period was extended until January 2010 after which Blackman returned to Blackburn. | Срок аренды был продлён до января 2010 после чего вернулся в клуб Блэкберн. |
| Born in Openshaw, Manchester, Wagstaffe played in England and the United States for Manchester City, Wolverhampton Wanderers, Los Angeles Wolves, Blackburn Rovers and Blackpool. | Уагстафф родился в Опеншоу, Манчестер, и играл в Англии и США за «Манчестер Сити», «Вулверхэмптон Уондерерс», «Лос-Анджелес Вулвз», «Блэкберн Роверс» и «Блэкпул». |
| Blackburn Rovers also started their campaign in the first round, where they won their first game at home against Southport Central 7-1. | «Блэкберн Роверс» также начал свой путь с первого раунда, где в домашней игре обыграл «Саутпорт Сентрал» со счётом 7:1. |
| The first player for whom Manchester United, then Newton Heath, received a fee was William Bryant, who moved to Blackburn Rovers for just £50 in April 1900. | Первым игроком, проданным из «Манчестер Юнайтед» (тогда известным под названием «Ньютон Хит») стал Уильям Брайант, который перешёл в «Блэкберн Роверс» за 50 £ в апреле 1900 года. |
| But I tested the bottle that Mr. Blackburn gave us and it's clean. | Но я проверил эликсир, который дал нам мистер Блекбёрн, и он чист. |
| I believe Mr. Blackburn knows more about the injection mark than he let on. | Полагаю, мистер Блекбёрн знает о следе укола намного больше, чем хочет показать. |
| Mr. Blackburn not only knew of Mr. Fenton's injection, but he had a hand in it. | Мистер Блекбёрн не только знал об инъекциях мистера Фентона, он сам приложил к ним руку. |
| Mr. Blackburn, if you please. | Мистер Блекбёрн, будьте любезны. |
| The following program was made possible by a grant from the Kenneth C. and Mary E. Blackburn Foundation the Samuel Jones Charitable Trust and individual viewer donations. | Последующая программа стала возможной благодаря пожертвованиям от фонда Кеннета С. и Мэри И. Блекбёрн, благотворительного фонда Сэмюеля Джонса и индивидуальных зрителей. |
| He knew it was the last place Blackburn would have looked. | Он знал, что она будет последней в списке, куда смотрит Блэкбурн. |
| Hello, Mr. Blackburn. | Здравствуйте, мистер Блэкбурн. |
| Also means that Blackburn lied. | Заодно поняли, что Блэкбурн врал. |
| Blackburn, can you hear me? | Блэкбурн, ты меня слышишь? |
| This all happened because Blackburn fell. | И если бы не Блэкбурн... |
| In 1948, a young girl was murdered in Blackburn. | В 1948 году молодая девушка была убита в Блэкберне. |
| The discs were mastered, produced, and tested by the Philips Laservision factory in Blackburn, England. | Диски были изготовлены, записаны и испытаны на заводе Philips Laservision в Блэкберне, Англия. |
| If anything happens, if somehow you find yourself alone, tell the authorities you have cousins in Blackburn. | Если что-нибудь случится, если останешься один, скажешь властям, что у тебя родственники в Блэкберне. |
| Mick Jackson was born in 1960, in Great Harwood, Lancashire, and educated at Queen Elizabeth's Grammar School, Blackburn. | Мик Джексон родился в 1960 году в Грейт-Харвуде, Ланкашир, получил начальное и среднее образование в гимназии королевы Елизаветы в Блэкберне. |
| On 28 November 2007, he announced his retirement as a result of the chronic cartilage problem in his knee - an injury that first appeared whilst at Blackburn. | 28 ноября 2007 года Томпсон объявил о завершении карьеры в связи с хронической проблемой с хрящом в коленном суставе, появившейся ещё в «Блэкберне». |
| Blackburn included England internationals, Fred Hargreaves and his brother, John, and Jimmy Brown. | В составе «Блэкберна» были игроки сборной Англии Фред Харгривз, его брат Джон и Джеймс Браун. |
| The ball was shot straight into the Blackburn net without touching another player, and so no goal was awarded. | Мяч залетел в ворота «Блэкберна», не коснувшись кого-либо из игроков, из-за чего гол не был засчитан. |
| This prank has largely been attributed to former Blackburn striker Simon Garner although he denies this, but does claim to know who was responsible. | Считается, что за этим розыгрышем стоял экс-нападающий «Блэкберна» Саймон Гарнер, хотя он сам отрицал это, однако признался, что знает, кто был организатором акции. |
| However, a tribute in The Times (1937) states Macaulay was fond of recalling he outpaced the Blackburn players and helped towards the goal, without claiming to have scored it. | Однако отчёт в газете The Times (1937) говорит, что Маколи обогнал игроков «Блэкберна», но мяч залетел в ворота, не коснувшись его. |
| In July 1994, Manchester United bought May for £1.2 million, as he was apparently unhappy at Blackburn in his final months due to the breakdown in contract negotiations. | В июле 1994 года Мэй перешёл в «Манчестер Юнайтед» за £1,2 млн из-за разногласий с руководством «Блэкберна» по поводу нового контракта. |
| To finance his record collection, he performed at illegal warehouse raves in the Blackburn and Blackpool areas. | Для того, чтобы окупить свою музыкальную коллекцию, он выступал на нелегальных рейвах на складских площадках Blackburn и Blackpool. |
| The band recorded a demo for the song "Wolves of Odin" with Kriss Blackburn, singer of Swedish group "VII Gates". | Группа записывает совместное демо на песню «Волки Одина» (Volves Of Odin) c вокалистом шведской группы VII Gates Криссом Блекбурном (Kriss Blackburn). |
| In support were: Miriam Zieman (USA), doctor; Joseph Blackburn (USA), photographer; Pasang Norbu (Nepal), cook and Kasang Tsering (Tibet), cookboy. | В обеспечении экспедиции работали: врач Мириам Зиеман (Miriam Zieman, США), фотограф Джозев Блэкбёрн (Joseph Blackburn, США), повар Пасанг Норбу (Непал) и помощник повара Касанг Тсеринг (Тибет). |
| It is said to have been designed by James Blackburn, architect to Melbourne and a convict himself. | Предполагается, что мост был спроектирован Джеймсом Блэкбёрном (James Blackburn) - архитектором из Мельбурна, который сам отбывал наказание за подделку документов. |
| The Falcon was notably used in the Bristol F. Fighter and Blackburn Kangaroo bomber. | Среди самолётов, на которых устанавливался Falcon, наиболее известны истребитель Bristol F. и торпедоносец Blackburn Kangaroo. |