| What if Blackbeard dies? | А если Чёрная Борода умрёт? |
| Angelica, your father, Blackbeard... he is evil, and he will kill you given the chance. | Анжелика, твой отец, Чёрная Борода, редким злодей. |
| In the 2015 film Pan, a version of the song is sung by Blackbeard (Hugh Jackman) and the miners when Peter first arrives in Neverland. | В фильме «Пэн: Путешествие в Нетландию» «Smells Like Teen Spirit» исполняет Чёрная Борода (Хью Джекман), когда Питер Пэн впервые прибывает в Неверленд. |
| It was formalized and professionalized, but it was restricted to specific roles and generally applied in pursuit of commercial goals rather than being used intuitively, as Florence Nightingale, Blackbeard and Ying Zheng had done. | К нему подходили формализованно и профессионально, его ограничивали определёнными ролями: в основном дизайн применяли для достижения коммерческих целей, а не интуитивно, как это сделали Флоренс Найтингейл, Чёрная Борода и Ин Чжэн. |
| Aboard one of these prizes was John Rose Archer, reputed to be a former crewman of Blackbeard; Archer joined Phillips and was elected quartermaster. | На борту одного из этих трофеев был Джон Роуз Арчер, слывший бывшим матросом капитана Чёрная Борода; Арчер присоединился к Филипсу и был избран квартирмейстером. |
| I'm the man who killed Blackbeard. | Я тот, кто убил Черную Бороду. |
| I have to kill Blackbeard tonight. | Сегодня вечером я должен убить Черную Бороду. |
| I believe you should expect an attack on English interests, which could be stopped if you were to arrest Blackbeard, | Уверен, вам следует ожидать атаку на интересы англичан, которую можно остановить, арестовав Черную Бороду, |
| I'll do my job, Mr. Jagger, and I'll deliver Blackbeard to you, but I will not do so at the expense of people who've done neither me nor you any harm. | Я выполню свою работу, мистер Джаггер, привезу вам Черную Бороду, но я не за счет людей, которые не сделали ни мне, ни вам ничего плохого. |
| With orders to exterminate Blackbeard. | С приказом уничтожить Черную Бороду. |
| Thought I'd earned a place by Blackbeard's side for an age. | Думал, что заслужил место рядом с Чёрной Бородой. |
| Pablo called this accountant "Blackbeard," not because he looked like a pirate, but because his job was to map out where the treasure was hidden. | Пабло звал своего бухгалтера "Чёрной Бородой", но не из-за его сходства с пиратом, просто его работой было отмечать на карте зарытые сокровища. |
| If the story of the pirate Jack Rackham is to end with him standing alongside Blackbeard as an equal, together defeating the governor who hanged Charles Vane and in so doing restoring pirate rule over Nassau... that is an ending I can live with. | Если пират Джек Рэкхем войдёт в историю, сражаясь бок о бок с Чёрной Бородой против губернатора, повесившего Чарльза Вейна - сражаясь за Нассау, что ж, меня это устраивает. |
| But I'd give my left arm for a chance at Blackbeard. | Но я отдал бы левую руку за шанс сразиться с Чёрной Бородой. |
| So Edward Teach redesigned himself as Blackbeard by playing the part of a merciless brute. | Эдвард Тич назвался Чёрной Бородой и вжился в роль безжалостного дикаря. |
| Your pirate returns with Blackbeard's treasure. | Ваш пират добыл сокровища Черной Бороды. |
| When you were still pirating, I was the woman who was Blackbeard's woman. | Когда ты еще был пиратом, меня все знали как женщину Черной Бороды. |
| Blackbeard's gold is buried in... | Золото Черной Бороды зарыто в... |
| And they're telling the tales still, of Blackbeard's ghost and of a secret paradise where the pleasure is unbounded and virgins grow from the trees like catkins. | И до сих пор гуляют байки о призраке Черной Бороды и о секретном райском уголке безграничных удовольствий, где девы растут на деревьях, как сережки. |
| Blackbeard's men nearly have us. | Люди Черной Бороды гонятся за нами по пятам. |
| During the early 18th century, Caesar left Biscayne Bay to join Blackbeard in raiding American shipping in the Mid-Atlantic serving as a lieutenant on his flagship Queen Anne's Revenge. | В начале XVIII в. Цезарь покинул залив Бискейн, чтобы присоединиться к Чёрной Бороде в его грабежах американских кораблей, и служил лейтенантом на его флагмане «Месть королевы Анны». |
| Then why does Mr. Blackbeard want it? | Так зачем он Чёрной Бороде? |
| "Blackbeard must die." | "Смерть Чёрной Бороде". |
| So Blackbeard must keep you alive until you've decoded those pages? | Чёрной Бороде вы нужны живым, пока не расшифруете записи? |