It is important to remind ourselves that a bizonal and bicommunal federation has been the only mutually agreed basis since 1977. |
Важно не забывать, что двухзональная и двухобщинная федерация с 1977 года остается единственной взаимно согласованной основой. |
I can assure the Assembly that the Greek Cypriot side stands ready to negotiate in good faith so that a bicommunal, bizonal Federal Republic of Cyprus will finally become a reality. |
Я могу заверить Ассамблею в том, что сторона киприотов-греков готова к переговорам в духе доброй воли, с тем чтобы двухобщинная, двухзональная Федеративная Республика Кипр стала наконец реальностью. |
In fact, Mr. Denktash demanded that the solution called for by the United Nations resolutions on Cyprus, namely a bizonal and bicommunal federation, be abandoned in favour of a confederation. |
По существу г-н Денкташ потребовал, чтобы решение, к которому призывают резолюции Организации Объединенных Наций по Кипру, а именно двухобщинная и двухзональная федерация, было отклонено в пользу конфедерации. |
But each of these terms: federal - there are various types of federation; bizonal - what does it mean? |
Однако какой смысл вкладывается во все эти термины: федеральный - существуют самые разные виды федерации; двухзональная - что здесь имеется в виду? |