This decision has been confirmed by the Court of Appeals in Bitola. |
Это решение было подтверждено Апелляционным судом в Битоле. |
The road southwest to Bitola now lay open to the Serbs. |
Дорога на юго-запад к Битоле теперь лежала открытой для сербов. |
At one point, Bitola had nine synagogues, Skopje three and Štip had two. |
В Битоле было 9 синагог, в Скопье 3 и в Штипе 2. |
In early 1942 she worked in the League of Communists of Yugoslavia in Skopje, then as a party instructor in Strumica, Bitola and Štip. |
С начала 1942 года она работала в Лиге коммунистов Югославии в Скопье, а затем партийным инструктором в Струмице, Битоле и Стипе. |
It has been known since the Ottoman period as "The City of The Consuls", since many European countries had consulates in Bitola. |
В эпоху Османской империи в Битоле (Манастир) было много консульств европейских стран; она получила прозвище «город консулов». |
Judges and employees at the Courts of Appeals in Skopje, Bitola and Stip |
Судьи и сотрудники апелляционных судов в Скопье, Битоле и Штипе |
At the same time, president of the Court of Appeal in Bitola is a woman. |
Следует также отметить, что председателем кассационного суда в Битоле является женщина. |
Cultural institutions are mostly concentrated in the capital of Skopje, while 30 institutions are located in Bitola, Prilep and Kumanovo. |
Культурные учреждения в основном сосредоточены в столице страны Скопье, и еще 30 находятся в Битоле, Прилепе и Куманово. |
They mainly covered old towns (bazaars) in larger cities (Skopje, Bitola, Prilep, Ohrid and Struga). |
Они коснулись главным образом старых городских районов (рыночных площадей) в крупных городах (Скопье, Битоле, Прилепе, Охриде и Струге). |
In the period September to December 2009 six three-day workshops were held in the following six different cities: Bitola, Ohrid, Strumica, Kumanovo, Skopje and Tetovo. |
В период с сентября по декабрь 2009 года было проведено 6 трехдневных семинаров в 6 различных городах: Битоле, Охриде, Струмице, Куманово, Скопье и Тетово. |
Three day-care centres have been opened for street children (2 in Skopje and 1 in Bitola) and one 24 hour transit centre has been opened in Skopje. |
Были открыты три дневных центра для беспризорных детей (два в Скопье и один в Битоле) и один круглосуточный транзитный центр в Скопье. |
In addition to the State University in Tetovo, persons belonging to the communities can exercise their right to education in their mother tongue at the two state universities in Skopje and in Bitola. |
Помимо Государственного университета в Тетово, лица, принадлежащие к общинам, могут осуществлять свое право на образование на их родном языке в двух других государственных университетах - в Скопье и в Битоле. |
Female lists on the elections - OOWM initiated launching candidate lists of citizens comprised solely of women on the local elections 1996 and 2000 in Bitola. |
Списки женщин - кандидатов на выборах - на местных выборах 1996 и 2000 годов в Битоле ОЖОМ инициировала принятие списков кандидатов, куда были включены только женщины. |
From the registered women drug users, 457 are registered in Skopje, 76 in Kumanovo, 37 in Bitola, 31 in Prilep etc. |
Среди этих женщин - потребителей наркотиков 457 человек проживают в Скопье, 76 человек - в Куманово, 37 человек - в Битоле, 31 человек - в Прилепе и т. д. |
Currently, the University Ss. Cyril and Methodius in Skopje and the University St. Clement of Ohrid in Bitola offer postgraduate studies. |
В настоящее время программы послевузовсого образования существуют в Университете Св. Кирилла и Св. Мефодия в Скопье и в Университете Св. Климента Охридского в Битоле. |
"Daja" has organized courses, kinder garden, library, family centre, help for the displaced; it has founded a legal office for female rights in Kumanovo, Vinica, and Bitola, as well as a number of other activities and projects. |
"Дая" организовала курсы, детский сад, библиотеку, семейный центр и оказывает помощь перемещенным лицам; организация открыла юридическую консультацию по правам женщин в Куманово, Винице и Битоле, а также осуществила ряд других мероприятий и проектов. |
Many TEMPUS projects have helped in the development of patterns and introducing credit systems in the institutions of higher education at the universities in Skopje and Bitola. |
Многие проекты ТЕМПУС помогают в создании типовых систем зачетных единиц и их внедрении в высших учебных заведениях в Скопье и Битоле. |
Cyril and Methodius University in Skopje and St. Clement of Ohrid in Bitola, there were a total number of 44,710 students enrolled for the 2001/02 academic year, 24,691 or 55.2 per cent of whom were female. |
В 2001/02 учебном году общее число студентов в двух государственных университетах страны, а именно Университете св. Кирилла и Мефодия в Скопье и Университете св. Климента Охридского в Битоле, насчитывало 44710 человек, из которых 24691 (55,2%)составляли девушки. |
In 2001/2002, a total of 44,710 students in the Republic of Macedonia enrolled in the two state universities, the Skopje University of Sts. Cyril and Methodius and the Bitola University of St... |
З. В 2001/02 учебном году в двух государственных университетах Республики Македонии - Университете Св. Кирилла и Мефодия в Скопье и Университете Св. Климента Охридского в Битоле - числилось 44710 учащихся, среди них 24691 женщина, то есть 55,2 процента. |
The table below gives a detailed review of ethnic minority students enrolled in the first year at St. Cyril and Methodius University in Skopje and St. Clement of Ohrid in Bitola. No. |
Ниже в таблице приводятся данные о числе и доле представителей этнических меньшинств среди студентов первых курсов Университета им. Св. Кирилла и Мефодия в Скопье и Университета им. Св. Климента Охридского в Битоле. |
The Serbian 1st Army, marching for Bitola, encountered heavy Ottoman artillery fire and had to wait for its own artillery to arrive. |
Части сербской 1-й армии, продвигавшиеся к Битоле, были встречены огнём тяжёлой османской артиллерии, и им пришлось ждать прибытия собственной артиллерии. |
At the University of "St. Clement of Ohrid" in Bitola, the study programme on Business Statistics and Informatics is organized at the Faculty of Economics in Prilep, and three-year studies in Technical Informatics are organized at the Technical Faculty in Bitola. |
В университете Св. Климента Охридского в Битоле на факультете экономики в Прилепе преподаются курсы деловой статистики и информатики; на техническом факультете в Битоле действует трехлетняя программа в области технической информатики. |