| The road southwest to Bitola now lay open to the Serbs. | Дорога на юго-запад к Битоле теперь лежала открытой для сербов. |
| They mainly covered old towns (bazaars) in larger cities (Skopje, Bitola, Prilep, Ohrid and Struga). | Они коснулись главным образом старых городских районов (рыночных площадей) в крупных городах (Скопье, Битоле, Прилепе, Охриде и Струге). |
| Female lists on the elections - OOWM initiated launching candidate lists of citizens comprised solely of women on the local elections 1996 and 2000 in Bitola. | Списки женщин - кандидатов на выборах - на местных выборах 1996 и 2000 годов в Битоле ОЖОМ инициировала принятие списков кандидатов, куда были включены только женщины. |
| From the registered women drug users, 457 are registered in Skopje, 76 in Kumanovo, 37 in Bitola, 31 in Prilep etc. | Среди этих женщин - потребителей наркотиков 457 человек проживают в Скопье, 76 человек - в Куманово, 37 человек - в Битоле, 31 человек - в Прилепе и т. д. |
| Many TEMPUS projects have helped in the development of patterns and introducing credit systems in the institutions of higher education at the universities in Skopje and Bitola. | Многие проекты ТЕМПУС помогают в создании типовых систем зачетных единиц и их внедрении в высших учебных заведениях в Скопье и Битоле. |
| The Inspectorate itself is centralized, but most of the national inspectors are located in sensitive areas (heavily industrialized areas or protected areas), such as Veles and Bitola. | Сама инспекция является централизованным органом, однако большинство национальных инспекторов размещены в уязвимых районах (районах с высокой концентрацией промышленности или охраняемых зонах), таких, как Велеш и Битола. |
| In most municipalities this health-care measure is not implemented at all or is implemented with insignificant number of visits (Bitola, Valandovo, Gostivar, Debar, Demir Hisar, Kumanovo, Negotino). | В большинстве муниципалитетов данная здравоохранительная мера либо вообще не выполняется, либо выполняется при незначительном числе посещений (Битола, Валандово, Гостивар, Дебар, Демир Хисар, Куманово, Неготино). |
| Since 2010, he is an associate professor at the Faculty of Pedagogy at the "St. Clement of Ohrid" State University, in Bitola. | С 2010 года является доцентом Педагогического института при Университете «Святого Климента Охридского» в г. Битола. |
| Furthermore, at the three Courts of Appeal in Skopje, Bitola and in Stip, out of the total number of 83 judges, 39 or 46.98 per cent are women. | Кроме того, в трех апелляционных судах городов Скопье, Битола и Штии, в которых общее число судей насчитывает 83 человека, на женщин приходится 39 мест, или 46,98%. |
| Data on the academic years from 200102 to 2003/04, relating to the universities: Ss. Cyril and Methodius, Skopje and St. Kliment Ohridski, Bitola, supplemented with the data on the South-East Europe University-Tetovo, established in 2001. | Данные за 200102-2003/04 учебные годы, касающиеся Университета Св. Кирилла и Мефодия, Скопье, и Университета Св. Климента Охридского, Битола, дополненные данными по Университету Юго-Восточной Европы, Тетово, созданному в 2001 году. |
| Insufficient coverage of pupils of some of the minorities in secondary education has subsequent negative effects on the percentage of students of these minorities in universities in Skopje and in Bitola. | Недостаточный охват системой среднего образования учащихся, принадлежащих к некоторым меньшинствам, негативно сказывается на доле студентов, принадлежащих к этим же меньшинствам, в университетах Скопье и Битолы. |
| Amendments and supplements to the Master Urban Plan of Bitola and the Documentation basis for the Detailed Urban Plan - Urban Unit "Bair 2". | поправки и дополнения к Генеральному градостроительному плану Битолы и базовый комплект документации для детального градостроительного плана - градостроительный микрорайон "Баир-2". |
| During the academic year 2004/2005, most technical faculties at the universities of Skopje and Bitola introduced three-year studies, oriented towards the needs of the labour market. | В 2004/05 учебном году большинство технических факультетов университетов Скопье и Битолы открыли курсы трехгодичного обучения, ориентированного на потребности рынка труда. |
| The lignite deposit near Bitola has the same technical parameters as deposits located in the other Balkan countries. | Залежи лигнита в районе Битолы имеют технические параметры, характерные для месторождений других Балканских стран. |
| On 19 November the Bulgarians also had to retreat from Bitola and took positions at 5 km to the north of the town. | Сербы заняли оставленные ими позиции и преследовали до самой Битолы, 19 октября покинутой болгарскими войсками, занявшими позиции в 5 км к северу от города. |
| The Serbs then entered Bitola on the19th November. | Сербы вошли в Битолу 19 ноября. |
| The family lived in the newly built house until 1900 when they moved to Bitola and used the house as a summer residence. | Семья жила этом доме до 1900 года, когда они переехали в Битолу и стали использовать этот дом в качестве летней резиденции. |
| On the 5th November, as the Serbs moved south of Prilep they came again under Ottoman fire from prepared positions on the heights of the road to Bitola. | 5 ноября сербы продвинулись на юг от Прилепа, снова попав под турецкий огнем с укреплённых позиций на высотах у дороги в Битолу. |
| The section between the international border and Bitola is not used anymore, and as of 2013 passenger services are restricted to the section between Thessaloniki and Florina. | Участок между междгосударственной границей и Битолой больше не используется, и - с 2013 года - пассажирские перевозки ограничены секцией между Салониками и Флориной. |
| In 1935 Aeroput linked Skopje with Bitola and Niš, and also operated a longer international route linking Vienna and Thessaloniki through Zagreb, Belgrade and Skopje. | В 1935 году компания «Аеропут» соединила Скопье с Битолой и Нишем, а также открыла международный маршрут, соединявший Вену и Салоники через Загреб, Белград и Скопье. |
| The Battle of Monastir took place near the town of Bitola, Macedonia (then known as Monastir) during the First Balkan War, from the 16th to 19th November 1912. | Битва под Битолой - военное столкновение, произошедшее недалеко от города Битола (ныне находится в Республике Македония тогда назывался Монастир) во время Первой Балканской войны с 16 по 19 ноября 1912 года. |