In the period September to December 2009 six three-day workshops were held in the following six different cities: Bitola, Ohrid, Strumica, Kumanovo, Skopje and Tetovo. | В период с сентября по декабрь 2009 года было проведено 6 трехдневных семинаров в 6 различных городах: Битоле, Охриде, Струмице, Куманово, Скопье и Тетово. |
Female lists on the elections - OOWM initiated launching candidate lists of citizens comprised solely of women on the local elections 1996 and 2000 in Bitola. | Списки женщин - кандидатов на выборах - на местных выборах 1996 и 2000 годов в Битоле ОЖОМ инициировала принятие списков кандидатов, куда были включены только женщины. |
Many TEMPUS projects have helped in the development of patterns and introducing credit systems in the institutions of higher education at the universities in Skopje and Bitola. | Многие проекты ТЕМПУС помогают в создании типовых систем зачетных единиц и их внедрении в высших учебных заведениях в Скопье и Битоле. |
Cyril and Methodius University in Skopje and St. Clement of Ohrid in Bitola, there were a total number of 44,710 students enrolled for the 2001/02 academic year, 24,691 or 55.2 per cent of whom were female. | В 2001/02 учебном году общее число студентов в двух государственных университетах страны, а именно Университете св. Кирилла и Мефодия в Скопье и Университете св. Климента Охридского в Битоле, насчитывало 44710 человек, из которых 24691 (55,2%)составляли девушки. |
The table below gives a detailed review of ethnic minority students enrolled in the first year at St. Cyril and Methodius University in Skopje and St. Clement of Ohrid in Bitola. No. | Ниже в таблице приводятся данные о числе и доле представителей этнических меньшинств среди студентов первых курсов Университета им. Св. Кирилла и Мефодия в Скопье и Университета им. Св. Климента Охридского в Битоле. |
The trainings were attended by judges and public prosecutors, the personnel of the Ombudsman, as well as the personnel of the four Courts of Appeal in the Republic of Macedonia: Bitola, Shtip, Gostivar and Skopje. | В обучении приняли участие судьи и государственные прокуроры, сотрудники управления омбудсмена, а также сотрудники четырех кассационных судов Республики Македония: Битола, Шкип, Гостивар и Скопье. |
This drained the sea covering the regions of Bitola, Mariovo and Tikveš in Macedonia, making them habitable. | Согласно мифам, из ущелья вытекло море, покрывавшее районы Битола, Мариово и Тиквеш в Македонии, что сделало их пригодными для жилья. |
The Yeni Mosque (Macedonian: JeHи џaMиja, translit. Jeni džamija), situated in Bitola, North Macedonia, was built in 1558 by Kadi Mahmud-efendi. | Yeni - «новая») - мечеть в городе Битола, Северная Македония построенная в 1558 году кади Махмудом-эфенди. |
In cooperation with the Municipality of Bitola, two projects in the amount of 1.000.000,00 MKD have been co-financed: | В сотрудничестве с муниципалитетом Битола ведется совместное финансирование двух проектов на сумму 1000000,00 македонских денаров: |
Initially taking place in Skopje, the capital, both anti- and pro-government protests have also occurred in other cities in the country, including Bitola, Kicevo, Kočani, Veles, Strumica, Prilep, Kumanovo and Tetovo. | В стране начались протесты как антиправительственные так и проправительственные, они происходили как в столице так и в других городах, в том числе: Битола, Кичево, Кочани, Велес, Струмица, Прилеп, Куманово и Тетово. |
Insufficient coverage of pupils of some of the minorities in secondary education has subsequent negative effects on the percentage of students of these minorities in universities in Skopje and in Bitola. | Недостаточный охват системой среднего образования учащихся, принадлежащих к некоторым меньшинствам, негативно сказывается на доле студентов, принадлежащих к этим же меньшинствам, в университетах Скопье и Битолы. |
Amendments and supplements to the Master Urban Plan of Bitola and the Documentation basis for the Detailed Urban Plan - Urban Unit "Bair 2". | поправки и дополнения к Генеральному градостроительному плану Битолы и базовый комплект документации для детального градостроительного плана - градостроительный микрорайон "Баир-2". |
During the academic year 2004/2005, most technical faculties at the universities of Skopje and Bitola introduced three-year studies, oriented towards the needs of the labour market. | В 2004/05 учебном году большинство технических факультетов университетов Скопье и Битолы открыли курсы трехгодичного обучения, ориентированного на потребности рынка труда. |
The lignite deposit near Bitola has the same technical parameters as deposits located in the other Balkan countries. | Залежи лигнита в районе Битолы имеют технические параметры, характерные для месторождений других Балканских стран. |
On 19 November the Bulgarians also had to retreat from Bitola and took positions at 5 km to the north of the town. | Сербы заняли оставленные ими позиции и преследовали до самой Битолы, 19 октября покинутой болгарскими войсками, занявшими позиции в 5 км к северу от города. |
The Serbs then entered Bitola on the19th November. | Сербы вошли в Битолу 19 ноября. |
The family lived in the newly built house until 1900 when they moved to Bitola and used the house as a summer residence. | Семья жила этом доме до 1900 года, когда они переехали в Битолу и стали использовать этот дом в качестве летней резиденции. |
On the 5th November, as the Serbs moved south of Prilep they came again under Ottoman fire from prepared positions on the heights of the road to Bitola. | 5 ноября сербы продвинулись на юг от Прилепа, снова попав под турецкий огнем с укреплённых позиций на высотах у дороги в Битолу. |
The section between the international border and Bitola is not used anymore, and as of 2013 passenger services are restricted to the section between Thessaloniki and Florina. | Участок между междгосударственной границей и Битолой больше не используется, и - с 2013 года - пассажирские перевозки ограничены секцией между Салониками и Флориной. |
In 1935 Aeroput linked Skopje with Bitola and Niš, and also operated a longer international route linking Vienna and Thessaloniki through Zagreb, Belgrade and Skopje. | В 1935 году компания «Аеропут» соединила Скопье с Битолой и Нишем, а также открыла международный маршрут, соединявший Вену и Салоники через Загреб, Белград и Скопье. |
The Battle of Monastir took place near the town of Bitola, Macedonia (then known as Monastir) during the First Balkan War, from the 16th to 19th November 1912. | Битва под Битолой - военное столкновение, произошедшее недалеко от города Битола (ныне находится в Республике Македония тогда назывался Монастир) во время Первой Балканской войны с 16 по 19 ноября 1912 года. |