I have the honour to transmit herewith messages from His Majesty King Gyanendra Bir Bikram Shah Dev and the Right Honourable Prime Minister Mr. Sher Bahadur Deuba with regard to the horrific terrorist attacks on the United States of America on 11 September 2001. |
Имею честь настоящим препроводить послания Его Величества Короля Гьянедры Бира Бикрама Шаха Дева и достопочтенного премьер-министра г-на Шера Бахадуры Деубы, касающиеся ужасающих нападений, совершенных на Соединенные Штаты Америки 11 сентября 2001 года. |
It is my intention, subject to the approval of the Security Council, to appoint Lieutenant General Aboo Samah Bin Aboo Bakar of Malaysia to succeed General Bir as Force Commander. |
Я намерен, при условии получения согласия Совета Безопасности, назначить Командующим Силами после ухода генерала Бира генерал-лейтенанта Абу Сама Бин Абу Бакара из Малайзии. |
In 1967, his father, the 3rd Neten Chokling Rinpoche began the construction of a Tibetan settlement in Bir, Himachal Pradesh, North East India, and died in India in 1973 right after a car accident. |
В 1967 году его отец, Нетен Чоклинг 3-й, начал строительство тибетского монастыря около Бира (англ.)русск., Химачал-Прадеш на северо-востоке Индии, и погиб в результате автомобильной аварии в 1973 году. |