For a few days, the entire biosphere seemed to be on the verge of destruction. |
В течение нескольких дней, вся биосфера, казалось, была на грани разрушения. |
The biosphere of this planet could no longer support us. |
Биосфера этой планеты больше не могла поддерживать нас. |
A biosphere based on ammonia would likely exist at temperatures or air pressures that are extremely unusual in relation to life on Earth. |
Биосфера на основе аммиака, вероятно, будет существовать при температурах или давлениях воздуха, которые являются чрезвычайно необычными по отношению к жизни на Земле. |
The biosphere had been changed by the occupiers, who had destroyed forests and polluted water reservoirs. |
Биосфера была изменена переселенцами, которые уничтожили леса и загрязнили водоемы. |
The Earth's atmosphere and biosphere know no national boundaries. |
Атмосфера и биосфера Земли не знают национальных границ. |
It's a self-sustaining city, an experimental biosphere. |
Это самоподдерживающийся город, экспериментальная биосфера. |
And just as the biosphere has been severely eroded, so too is the ethnosphere - and, if anything, at a far greater rate. |
Биосфера подверглась жестокому разрушению, и так же разрушается этносфера - и, возможно, даже с гораздо большей скоростью. |
It could, for example, be a grain of soil, a pond, a forest, a biome or the entire biosphere. |
При этом объектами могут стать, к примеру, комок почвы, пруд, лес, биом или целая биосфера. |
Our host is the biosphere, which we exploit and consume for our own advantage, and to our host's detriment. |
Наш носитель - биосфера, которую мы эксплуатируем и потребляем ради собственной выгоды, но во вред хозяину. |
The biosphere encompasses the portion of Earth and its atmosphere that supports life; geological formations include deep sediment deposits, and buried minerals and fossil fuels. |
Биосфера включает ту часть Земли и ее атмосферы, которые необходимы для обеспечения жизни; геологические образования - глубокие осадочные отложения, а также залегающие под землей минералы и ископаемое топливо. |
Although life on Earth is relatively well-studied, the shadow biosphere may still remain unnoticed because the exploration of the microbial world targets primarily the biochemistry of the macro-organisms. |
Хотя жизнь на Земле относительно хорошо изучена, теневая биосфера всё же может остаться незамеченной, потому что исследование микробного мира направлено в первую очередь на биохимию макроорганизмов. |
The biosphere is the size of the Earth. Life on Earth is the size of the Earth. |
Биосфера размером с Землю. Жизнь на Земле величиной с Землю. |
In Rio, we recognized that the Earth's biosphere - that thin layer of land, air and water that forms the surface tissue of our beautiful blue planet and upon which all life on Earth depends - is being progressively destroyed. |
В Рио-де-Жанейро мы признали, что биосфера Земли - этот тонкий слой суши, воздуха и воды, который представляет ткань, покрывающую поверхность нашей прекрасной голубой планеты, от которого зависит вся жизнь на Земле, - постепенно уничтожается. |
From the broadest geophysiological point of view, the biosphere is the global ecological system integrating all living beings and their relationships, including their interaction with the elements of the lithosphere (rocks), hydrosphere (water), and atmosphere (air). |
С широкой геофизиологической точки зрения, биосфера - это глобальная экологическая система, объединяющая всех живых существ и их связи, включая взаимодействие с элементами литосферы (породы), гидросферы (вода) и атмосферы (воздух). |
In the '60s already, through the green revolution and the Haber-Bosch process of fixing nitrogen from the atmosphere - you know, human's today take out more nitrogen from the atmosphere than the whole biosphere does naturally as a whole. |
Уже в 60-е годы, во время зеленой революции и с открытием процесса Габера азотфиксации - знаете, человек сегодня забирает больше азота из атмосферы, чем это естественным образом делает вся биосфера в целом. |
Warm and cold ocean and atmospheric currents intersect off the coast and the biosphere is extremely sensitive to any change in the climatic and current systems of the earth. |
Теплые и холодные океанические и воздушные течения пересекаются в районе прибрежной полосы, а биосфера является крайне чувствительной к любым изменениям в климатической системе и в системе потоков Земли. |
The Committee affirms that the biosphere is critically dependent on the water cycle, which is being seriously affected by human activities, and that each phase of the cycle has a decisive effect on the sustainability of life in all its forms. |
Комитет заявляет, что биосфера в огромной степени зависит от водного цикла, на который серьезное влияние оказывает деятельность человека, и что каждая фаза этого цикла оказывает решающее влияние на перспективы сохранения жизни во всех ее формах. |
Through its "Man and the Biosphere" programme, UNESCO is working on the in situ conservation of drylands. |
В рамках своей программы "Человек и биосфера" ЮНЕСКО проводит практическую работу на местах по сохранению ресурсов конкретных засушливых районов. |
Joint activities with the UNESCO Man and the Biosphere (MAB) Programme on the impact of human activities and land use practices in grazing lands are being implemented. |
Уже осуществляются совместные мероприятия с Программой "Человек и биосфера" (МАБ) ЮНЕСКО по вопросам воздействия деятельности человека и методов землепользования на состояние пастбищных угодий. |
Preliminary reports of the Bern Convention and of the Ramsar Convention, as well as of the UNESCO Programme on the "Man and the Biosphere" indicate that a considerable transboundary impact is possible. |
Предварительные доклады, подготовленные в рамках Бернской конвенции и Рамсарской конвенции, а также программы "Человек и биосфера" ЮНЕСКО, свидетельствуют о вероятности их значительного трансграничного воздействия. |
The biosphere is the size of the Earth. |
Биосфера размером с Землю. |
I mean, what is a biosphere? |
Например, что такое биосфера? |
In the '60s already, through the green revolution and the Haber-Bosch process you know, human's today take out more nitrogen from the atmosphere than the whole biosphere does naturally as a whole. |
Уже в 60-е годы, во время зеленой революции и с открытием процесса Габера знаете, человек сегодня забирает больше азота из атмосферы, чем это естественным образом делает вся биосфера в целом. |
The biosphere is the part of Earth's outer shell - including land, surface rocks, water, air and the atmosphere - within which life occurs, and which biotic processes in turn alter or transform. |
Биосфера включает землю, поверхностные породы, воду, воздух и атмосферу - всё то, в рамках чего существует жизнь, и что, в свою очередь, изменяют или трансформируют биотические процессы. |
Among the research-oriented activities are IGBP, the Mission to Planet Earth (MTPE) and the World Climate Research Programme, each established to accumulate information on different facets of the Earth environment, such as the atmosphere, hydrosphere, biosphere and land surface. |
В рамках МПГБ, программы "Полет на планету Земля" и Всемирной программы исследования климата, которые осуществляют целенаправленную научно-исследовательскую деятельность, ведется сбор информации о различных аспектах окружающей среды Земли, таких, как атмосфера, гидросфера, биосфера и поверхность Земли. |