The Chair guided the participants in forming two discussion groups: a socio-economic group and a biophysical group. |
Председатель предложил участникам разделиться на две дискуссионные группы: группу по социально-экономическим вопросам и группу по вопросам биофизики. |
It takes an interdisciplinary and integrated approach to climate change and land degradation, treating them as interlinked concepts that have biophysical and human drivers, impacts and responses. |
В нем используется междисциплинарный и комплексный подход к изменению климата и деградации земель, поскольку они рассматриваются в качестве взаимосвязанных концепций, которые имеют причины, последствия и реакции как с точки зрения биофизики, так и человека. |
Many integrated measures can be taken to implement the Convention and these can lead to various new interventions and remediation at the biophysical, socio-economic, political and legislative levels. |
Для осуществления Конвенции могут приниматься различные комплексные меры, результатом которых могут стать новые средства и методы улучшения положения на уровне биофизики и в социально-экономическом, политическом и законодательном планах. |