| My father is as bald as a billiard ball. | Мой отец лысый, как бильярдный шар. |
| At various times, the hotel housed a restaurant, theater, and billiard hall and radio station. | В разное время в отеле размещались ресторан, театр, бильярдный зал и радиостанция. |
| Pronto is billiard, work and dining table, and each of them is really comfortable and functionally practical. | Pronto - это бильярдный, рабочий и обеденный стол, и каждый из них является комфортабельным и функционально удобным. |
| At first, I thought it was made by a billiard ball. | Во-первых, я думала, что его оставил бильярдный шар. |
| The blood trail was not made by a billiard ball. | Кровавый след оставил не бильярдный шар. |
| You're telling me that the billiard ball was shrinking? | Ты говоришь, что бильярдный шар уменьшался? |
| We will select a billiard table for a professional and for an amateur! | Мы выберем бильярдный стол, как для профессионала, так и для любителя! |
| On the first floor of the house is famous restaurant Viennese Coffee (summer playground, billiard room, restaurant, coffee shop. | На первом этаже дома расположен известный ресторан "Венская кофейня" (летняя площадка, бильярдный зал, ресторан, кофейня. |
| And she stepped on the billiard ball! | и наступила на бильярдный шар. |
| It's like a billiard table. | Гладкая, как бильярдный стол. |
| About the size of a billiard ball. | Размером с бильярдный шар. |
| I imagend the planet as completely flat, ideally round, as a billiard ball. | Я представил планету совершенно ровной, идеально круглой, как бильярдный шар. |
| This billiard table can be manufactured for American Pool, English Pool, Snooker, Russian Pyramid game. | Этот бильярдный стол может быть исполнен как снукерный, пуловский, английского пула и русского бильярда. |
| If you chose our billiard table, it's possible decoration variants you can see in our wide assortment of colours. | Если выбрали наш бильярдный стол, варианты отделки бильярда можете выбрать. |
| During dinners, the billiard table would be covered with a wooden plank on which a buffet would be dressed for the king's guests (Verlet 1985, pp. 527). | Во время ужинов бильярдный стол накрывали деревянным настилом, на котором сервировали буфет для гостей Короля (Verlet 1985, стр. 527). |
| Hotel Elisabethpark offers very comfortable rooms, a reception, a lobby with fireplace, a billiard and cigar lounge, a wine bar, a children's play room, and much more. | К услугам гостей очень удобные номера, стойка регистрации, холл с камином, бильярдный и сигарный салон, винный бар, игровая комната для детей и многое другое. |
| Mozart bought a fine fortepiano from Anton Walter for about 900 florins, and a billiard table for about 300. | Он купил у венского мастера Антона Вальтера фортепиано за 900 флоринов, а также бильярдный стол за 300 флоринов. |
| The 7th Sergei Lavitsky Billiard Tournament for Lawyers. | VII Бильярдный турнир среди юристов им. Сергея Лавицкого. |
| Billiard table RUSTIC - table, manufactured of natural wood with effect of "aged outside". | Бильярдный стол "Рустик" - изготавливается из натуральной древесины методом "искусственного старения". |
| Billiard table KONSULAS - incredible combination of power and gentleness. | Бильярдный стол "Консул" - продуманные до мелочей обтекаемые формы, бескомпромиссная стабильность и самые лучшие материалы. |
| Billiard table DINO PRO 2 - professional pool philosophy: continent and ergonomic shapes, dynamism and reliability. | Бильярдный стол "Дино Про 2"- это философия профессионального пула: сдержанность стиля, эргономические формы, прочность конструкции и динамичность игры. |
| The building formerly housed the Lindrum's Billiard Centre run by Walter's niece, Dolly. | Ранее в этом здании располагался Бильярдный Центр Линдрума, которым владела его племянница, Долли. |
| Billiard table ARTANGO - Combination of sport and comfort, which will fit any pretentious interior. | Бильярдный стол "Артанго"-это сочитания спорта и комфорта созданное для современных интереров. |
| There are various halls in the palace and rooms that include the Dressing Room, Bed Room, Drawing Room, Dining Hall, Billiard hall, Library, Toshakhana, Ladies Gallery and Vestibules. | Во дворце есть много разных залов и комнат, которые включают в себя гардеробную, спальню, гостиную, столовую, бильярдный зал, библиотеку, тошакхану (сокровищницу), дамскую галерею и вестибюли. |
| In similar tables, manufactured by our competitors, there are used complicated mechanisms and with help of them dining table is transformable into billiard table. | В подобных столах, производимых нашими конкурентами, сложные и дорогие механизмы обеденный стол трансформируют в бильярдный стол. |