Английский - русский
Перевод слова Bicentenary

Перевод bicentenary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухсотлетие (примеров 9)
We feel sure that when Peru celebrates the bicentenary of its independence, in 2021, the rate will have fallen to 10 per cent. Мы уверены, что в 2021 году, когда Перу будет отмечать двухсотлетие своей независимости, этот показатель сократится до 10 процентов.
The twenty-first century, the bicentenary of Latin American independence, must bear witness to the end of that colonial obstruction, which offended all of Latin America. Двадцать первый век, двухсотлетие независимости Латинской Америки должны стать свидетелями завершения этого противодействия колониального характера, которое оскорбляет всю Латинскую Америку.
His continuing interest in Australia was shown by several visits after his retirement, the last for Australia's bicentenary in 1988 when he presented a bronze statue, which now stands in the grounds of Government House in Canberra. Его постоянный интерес к Австралии характеризовали несколько визитов после его выхода на пенсию, последний - на двухсотлетие Австралии в 1988 году, когда он представил бронзовую статую, стоящую у Дома правительства в Канберре.
In the context of the global struggle against racial discrimination, the speaker paid tribute to the bicentenary of the independence of Haiti, which had been achieved following a lengthy struggle by its people to overthrow slavery and oppression and inaugurate an era of freedom. В контексте глобальной борьбы против расовой дискриминации будет отмечаться двухсотлетие завоевания независимости Гаити - независимости, которая была обретена в ходе продолжительной борьбы народа Гаити с рабством и угнетением, чтобы провозгласить эру свободы.
The name "Bicentennial Park" signifies the bicentenary of the independence of the United States in that same year. Название «Парк Двухсотлетия» на тот момент отражало двухсотлетие признания независимости США.
Больше примеров...
200-летия (примеров 14)
It would be interesting to know more about the bases of the 2025 patriotic bicentenary agenda constituting a comprehensive development programme. Было бы интересно получить дальнейшую информацию об основополагающих принципах патриотической повестки дня 200-летия на период до 2025 года, которая представляет собой программу комплексного развития.
Chairman of the Mexican Commission for the Bicentenary of the Malaspina Expedition, 1989-1993. Председатель мексиканской комиссии по празднованию 200-летия Маласпинской экспедиции, 1989-1993 годы.
On the eve of the bicentenary of our independence, we are pleased to have enacted a law prohibiting corporal punishment while we await the eradication of the practice of child domestic servitude in the country. Накануне 200-летия нашей независимости мы удовлетворены тем, что приняли новый закон, запрещающий телесные наказания, а вскоре в стране будет отменена практика детского подневольного труда в домашнем хозяйстве.
Bicentenary Medal, established 1978, on the 200th anniversary of the death of Linnaeus, "in recognition of work done by a person under the age of 40 years". Медаль двухсотлетия, учреждённая в 1978 году в память 200-летия со дня кончины Линнея, присуждается «в знак признания работы, проделанной учёным в возрасте до 40 лет».
In its final report in 1980, the Australian Constitutional Commission to Commemorate the Bicentenary of European Colonization recommended that article 116 of the Constitution should be amended so that Federal guarantees of religious freedom would be enforced in all States and Territories of the Commonwealth. В 1988 году в своем окончательном докладе Конституционная комиссия Австралии, которая занималась организацией празднования 200-летия колонизации страны выходцами из Европы, рекомендовала внести в статью 116 Конституции поправки, с тем чтобы действие предусмотренных на федеральном уровне гарантий свободы религии распространялось на все штаты и территории Федерации.
Больше примеров...
200-летие (примеров 7)
When we celebrate the bicentenary of our independence in 2021, we hope to have achieved the goal of lowering the poverty rate to less than 10 per cent of our country's population. Когда в 2021 году мы будем праздновать 200-летие своей независимости, мы надеемся достичь цели сокращения показателя нищеты до уровня менее 10 процентов от общей численности населения страны.
"Bicentenary of the birth of Theophile Gautier", October 10, 2011. «200-летие Теофиля Готье», 10 октября 2011.
On the other hand, Ukrainian society marked bicentenary of Ivan Mazepa actions against Russian dominance, issuing the essential historical investigations about this historical person and his epoch. С другой - сознательное украинское общество отметило 200-летие выступления И. Мазепы против московского господства, отметив память о гетмане и выдав обстоятельные исторические труды, посвященные этой фигуре и его эпохе.
During the year, the Government presented its discussion document entitled "Visión Colombia 2019", which addresses projected public policies until 2019, when the bicentenary of independence is to be commemorated. В истекшем году правительство представило на обсуждение документ "Колумбия: перспективы на период до 2019 года", в котором намечена государственная политика на период до 2019 года, когда будет отмечаться 200-летие независимости.
The Bicentenary of the passage of the Abolition of the Slave Trade Act 1807 by the UK Parliament took place on 25 March 2007. 25 марта 2007 года парламент Соединенного Королевства отмечал 200-летие принятия Закона о запрещении работорговли 1807 года.
Больше примеров...
200-летнюю годовщину (примеров 1)
Больше примеров...
200-летней годовщины (примеров 4)
For the Haitian people, last year was supposed to be a year of celebration marking the bicentenary of its victory over slavery and colonization. Для гаитянского народа прошлый год должен был стать годом празднования 200-летней годовщины победы над рабством и колонизацией.
The UK Government also wants to ensure that we continue to mark this important part of our history beyond the bicentenary year. Правительство Соединенного Королевства желает также, чтобы мы продолжали отмечать эту важную часть нашей истории после 200-летней годовщины.
It is difficult to know whether the following recommendations, which were drafted before 1 January 2004, the date on which Haiti celebrated the bicentenary of its independence, will still be relevant when the Commission meets in March/April 2004. Трудно сказать, будут ли актуальными нижеследующие рекомендации (сформулированные до 1 января 2004 года - Дня празднования 200-летней годовщины независимости Гаити) в момент, когда Комиссия соберется на сессию в марте-апреле 2004 года.
The Scottish Government established a Scottish working group to co-ordinate activities and events to commemorate the bicentenary in Scotland from a Scottish perspective, given Scotland's prominent role in the transatlantic trade and its abolition. Шотландское правительство учредило шотландскую рабочую группу для координации деятельности и мероприятий, связанных с празднованием упомянутой 200-летней годовщины в Шотландии, применительно к ситуации в Шотландии, учитывая выдающуюся роль Шотландии в трансатлантической торговле и ее запрещении.
Больше примеров...
Двухсотлетней годовщиной (примеров 3)
Zaragoza hosted another Exposition, Expo 2008, which coincided with the bicentenary of the siege, with the intent of turning this into a centennial event. В Сарагосе состоялась ещё одна экспозиция, Всемирная выставка 2008, которая совпала с двухсотлетней годовщиной осады с намерением превратить это в столетнее событие. (исп.)
To this end, on the occasion of the bicentenary the issue of reparation for slavery was the subject of a three-week long debate in the Jamaican Parliament, where there was consensus on the moral correctness of pursuing the claims against former colonial powers. Поэтому в связи с двухсотлетней годовщиной в парламенте Ямайки в течение трех недель обсуждался вопрос о компенсации за рабство и был достигнут консенсус о том, что с моральной точки зрения вполне уместно предъявить соответствующий иск бывшим колониальным державам.
At the national level, the Jamaica National Bicentenary Committee was established to mark the two hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade. На национальном уровне в связи с двухсотлетней годовщиной отмены трансатлантической работорговли был учрежден Национальный комитет Ямайки по празднованию двухсотлетия.
Больше примеров...