Английский - русский
Перевод слова Bicentenary

Перевод bicentenary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухсотлетие (примеров 9)
We feel sure that when Peru celebrates the bicentenary of its independence, in 2021, the rate will have fallen to 10 per cent. Мы уверены, что в 2021 году, когда Перу будет отмечать двухсотлетие своей независимости, этот показатель сократится до 10 процентов.
Argentina had recently celebrated the bicentenary of its independence and the formation of its own identity, yet sought to deny that the Falkland Islanders existed as a people at all. Аргентина недавно отметила двухсотлетие своей независимости и формирования своей собственной самобытности, но при этом пытается полностью отрицать существование народа Фолклендских островов.
While the Republic of Haiti celebrates, this year, the bicentenary of its independence, it has had to request the solidarity of the United Nations to help in the stabilization of the situation in the country, following the events of 29 February 2004. Хотя Республика Гаити празднует в этом году двухсотлетие со дня своей независимости, тем не менее ей пришлось просить Организацию Объединенных Наций о солидарности, с тем чтобы она помогла ей в стабилизации ситуации в стране после событий 29 февраля 2004 года.
Bicentenary, diversity and citizenship Двухсотлетие независимости Парагвая, многообразие и гражданское воспитание
In the context of the global struggle against racial discrimination, the speaker paid tribute to the bicentenary of the independence of Haiti, which had been achieved following a lengthy struggle by its people to overthrow slavery and oppression and inaugurate an era of freedom. В контексте глобальной борьбы против расовой дискриминации будет отмечаться двухсотлетие завоевания независимости Гаити - независимости, которая была обретена в ходе продолжительной борьбы народа Гаити с рабством и угнетением, чтобы провозгласить эру свободы.
Больше примеров...
200-летия (примеров 14)
It would be interesting to know more about the bases of the 2025 patriotic bicentenary agenda constituting a comprehensive development programme. Было бы интересно получить дальнейшую информацию об основополагающих принципах патриотической повестки дня 200-летия на период до 2025 года, которая представляет собой программу комплексного развития.
Today's commemoration marking the bicentenary of the act of abolition of the transatlantic trade in slaves must also encourage us all to live up to the Universal Declaration of Human Rights and to redouble our efforts to stop human trafficking and all forms of modern slavery." Сегодняшнее празднование 200-летия отмены трансатлантической работорговли должно также побуждать нас к тому, чтобы выполнить заветы Всеобщей декларации прав человека и удвоить наши усилия по прекращению торговли людьми и искоренению любых форм современного рабства».
Welcome the celebration of the Bicentenary of Independence of South American countries that started in 2008 and will continue for 15 years. Приветствуем празднование 200-летия независимости южноамериканских стран, которое началось в 2008 году и будет продолжаться в течение 15 лет.
On behalf of Panama, signed the Manifesto to the Peoples of Latin America at the Meeting of Bolivarian Heads of State and the King of Spain, held in Caracas in 1983 to mark the Bicentenary of the Birth of the Liberator. От имени Панамы подписывал манифест к народам Латинской Америки на совещании глав боливарских государств и короля Испании, состоявшемся в Каракасе в 1983 году по случаю 200-летия со дня рождения Освободителя.
As part of the United Kingdom Government's own commitment to that work in this bicentenary year, we have announced that in future years national activities to remember the valuable lessons of the bicentenary will be held to coincide with the UNESCO Day. В контексте приверженности правительства Соединенного Королевства такой деятельности в этом году, когда отмечается 200-летие отмены работорговли, мы объявили о том, что в предстоящие годы национальные мероприятия в память о ценных уроках 200-летия будут проходить одновременно с отмечаемым ЮНЕСКО Днем.
Больше примеров...
200-летие (примеров 7)
When we celebrate the bicentenary of our independence in 2021, we hope to have achieved the goal of lowering the poverty rate to less than 10 per cent of our country's population. Когда в 2021 году мы будем праздновать 200-летие своей независимости, мы надеемся достичь цели сокращения показателя нищеты до уровня менее 10 процентов от общей численности населения страны.
"Bicentenary of the birth of Theophile Gautier", October 10, 2011. «200-летие Теофиля Готье», 10 октября 2011.
On the other hand, Ukrainian society marked bicentenary of Ivan Mazepa actions against Russian dominance, issuing the essential historical investigations about this historical person and his epoch. С другой - сознательное украинское общество отметило 200-летие выступления И. Мазепы против московского господства, отметив память о гетмане и выдав обстоятельные исторические труды, посвященные этой фигуре и его эпохе.
The Bicentenary of the passage of the Abolition of the Slave Trade Act 1807 by the UK Parliament took place on 25 March 2007. 25 марта 2007 года парламент Соединенного Королевства отмечал 200-летие принятия Закона о запрещении работорговли 1807 года.
As part of the United Kingdom Government's own commitment to that work in this bicentenary year, we have announced that in future years national activities to remember the valuable lessons of the bicentenary will be held to coincide with the UNESCO Day. В контексте приверженности правительства Соединенного Королевства такой деятельности в этом году, когда отмечается 200-летие отмены работорговли, мы объявили о том, что в предстоящие годы национальные мероприятия в память о ценных уроках 200-летия будут проходить одновременно с отмечаемым ЮНЕСКО Днем.
Больше примеров...
200-летнюю годовщину (примеров 1)
Больше примеров...
200-летней годовщины (примеров 4)
For the Haitian people, last year was supposed to be a year of celebration marking the bicentenary of its victory over slavery and colonization. Для гаитянского народа прошлый год должен был стать годом празднования 200-летней годовщины победы над рабством и колонизацией.
The UK Government also wants to ensure that we continue to mark this important part of our history beyond the bicentenary year. Правительство Соединенного Королевства желает также, чтобы мы продолжали отмечать эту важную часть нашей истории после 200-летней годовщины.
It is difficult to know whether the following recommendations, which were drafted before 1 January 2004, the date on which Haiti celebrated the bicentenary of its independence, will still be relevant when the Commission meets in March/April 2004. Трудно сказать, будут ли актуальными нижеследующие рекомендации (сформулированные до 1 января 2004 года - Дня празднования 200-летней годовщины независимости Гаити) в момент, когда Комиссия соберется на сессию в марте-апреле 2004 года.
The Scottish Government established a Scottish working group to co-ordinate activities and events to commemorate the bicentenary in Scotland from a Scottish perspective, given Scotland's prominent role in the transatlantic trade and its abolition. Шотландское правительство учредило шотландскую рабочую группу для координации деятельности и мероприятий, связанных с празднованием упомянутой 200-летней годовщины в Шотландии, применительно к ситуации в Шотландии, учитывая выдающуюся роль Шотландии в трансатлантической торговле и ее запрещении.
Больше примеров...
Двухсотлетней годовщиной (примеров 3)
Zaragoza hosted another Exposition, Expo 2008, which coincided with the bicentenary of the siege, with the intent of turning this into a centennial event. В Сарагосе состоялась ещё одна экспозиция, Всемирная выставка 2008, которая совпала с двухсотлетней годовщиной осады с намерением превратить это в столетнее событие. (исп.)
To this end, on the occasion of the bicentenary the issue of reparation for slavery was the subject of a three-week long debate in the Jamaican Parliament, where there was consensus on the moral correctness of pursuing the claims against former colonial powers. Поэтому в связи с двухсотлетней годовщиной в парламенте Ямайки в течение трех недель обсуждался вопрос о компенсации за рабство и был достигнут консенсус о том, что с моральной точки зрения вполне уместно предъявить соответствующий иск бывшим колониальным державам.
At the national level, the Jamaica National Bicentenary Committee was established to mark the two hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade. На национальном уровне в связи с двухсотлетней годовщиной отмены трансатлантической работорговли был учрежден Национальный комитет Ямайки по празднованию двухсотлетия.
Больше примеров...