UNODC is currently expanding SHERLOC to include lessons learned and a bibliographic database. |
В настоящее время УНП ООН расширяет портал ШЕРЛОК, с тем чтобы включить в него данные о накопленном опыте и библиографическую базу данных. |
UNIDO currently distributes a bibliographic database, Industrial Development Abstracts, in diskette form and in magnetic tape form on request. |
В настоящее время по просьбам заинтересованных сторон ЮНИДО распространяет библиографическую базу данных "Данные по промышленному развитию" на дискетах и магнитной ленте. |
An environmental information and documentation office has developed a bibliographic database of publications on environmental issues. |
Отдел экологической информации и документации разработал библиографическую базу данных о публикациях по экологическим вопросам. |
INIS products include a bibliographic database, a collection of non-conventional and full-text documents, and the INIS multilingual thesaurus. |
Продукты ИНИС включают библиографическую базу данных, коллекцию неконвенционных и полнотекстовых документов, а также многоязычный тезаурус ИНИС. |
A general agreement was established in 1998 to list Institute publications in the well-known bibliographic data base, Public Affairs Information Service (PAIS). |
В 1998 году была достигнута общая договоренность включить список публикаций Института в широко известную библиографическую базу данных Службы общественной информации (ПАИС). |
One of these, the Index Information Form (I-IF), is a bibliographic database consisting of more than 1 million pages, contains a description of the nature of the document, how it was obtained and a brief summary of its contents. |
Одной из них является база индексированной информации (БИИ), представляющая собой библиографическую базу данных, насчитывающую более 1 млн. страниц, на которых содержится описание характера документа, способа его получения и аннотация его содержания. |
The Organization of American States worked through its focal point, the Inter-American Children's Institute, which developed an inventory of policy makers, institutions and other concerned bodies; promoted research and exchange; and developed a bibliographic service. |
Организация американских государств действовала через свой координационный центр - Межамериканский детский институт - который составил список директивных органов, учреждений и других заинтересованных органов; оказывал поддержку исследованиям и обменам; и создал библиографическую службу. |
Since the late 1970s, indexing data have been recorded in the United Nations Bibliographic and Information System (UNBIS) for online access. |
С конца 70-х годов данные об индексировании вводятся в Библиографическую информационную систему Организации Объединенных Наций (ЮНБИС) для получения к ним доступа в онлайновом режиме. |
On the services side, along with its regular bibliographic and full-text legal databases, CDR developed a country-oriented information approach. |
Что касается предоставляемых услуг, то помимо регулярного обновления баз данных, содержащих библиографическую информацию и полные тексты законодательных актов, ЦДБ разработал систему информации ведения по странам. |
A comprehensive library reference collection and capacity for online bibliographic searching of approximately 10,000 books, periodicals and videos on family violence; and |
всеобъемлющую библиографическую подборку и онлайновую поисковую систему, позволяющую получать доступ к примерно 10000 книгам, периодическим изданиям и видеофильмам, посвященным проблеме насилия в семье; и |
However, this disk provides bibliographic references only, and users are still faced with the difficult problem of obtaining the actual documents. |
Выпуск упомянутого выше КД-ПЗУ позволил решить первую из этих задач, однако этот диск содержит лишь справочную библиографическую информацию, поэтому |