Volume 10 also contains a "thematic bibliographic index" with 2,114 items. | Десятый том включает также «Тематический библиографический указатель», содержащий 2114 единиц. |
A more or less standard bibliographic format was developed for these postings. | Для этих записей был разработан более или менее стандартный библиографический формат. |
It will contain several files, including country files, a mine clearance specialist file, a technical file, a United Nations activities file, a bibliographic file, and a legal file. | Она будет состоять из нескольких файлов, включая страновые файлы, файл специалистов по обезвреживанию мин, технический файл, файл деятельности Организации Объединенных Наций, библиографический файл и юридический файл. |
Bibliographic tools help the user make more efficient use of textual databases; however, users are increasingly requesting access to full-text databases in addition to bibliographical information. | Библиографический инструментарий помогает пользователю более эффективно использовать текстовые базы данных; однако пользователи все чаще запрашивают доступ не только к библиографической информации, но и к базам данных, содержащим полные тексты. |
In addition, the Secretariat has compiled a listing of bibliographic citations to documents and reports provided to the Secretariat during this process, as well as citations to major United Nations system-related documents published since 1996. | Кроме того, Секретариат составил библиографический указатель документов и докладов, представленных Секретариату в ходе этого процесса, а также указатель основных касающихся системы Организации Объединенных Наций документов, опубликованных за период с 1996 года. |
UNODC is currently expanding SHERLOC to include lessons learned and a bibliographic database. | В настоящее время УНП ООН расширяет портал ШЕРЛОК, с тем чтобы включить в него данные о накопленном опыте и библиографическую базу данных. |
INIS products include a bibliographic database, a collection of non-conventional and full-text documents, and the INIS multilingual thesaurus. | Продукты ИНИС включают библиографическую базу данных, коллекцию неконвенционных и полнотекстовых документов, а также многоязычный тезаурус ИНИС. |
A general agreement was established in 1998 to list Institute publications in the well-known bibliographic data base, Public Affairs Information Service (PAIS). | В 1998 году была достигнута общая договоренность включить список публикаций Института в широко известную библиографическую базу данных Службы общественной информации (ПАИС). |
The Organization of American States worked through its focal point, the Inter-American Children's Institute, which developed an inventory of policy makers, institutions and other concerned bodies; promoted research and exchange; and developed a bibliographic service. | Организация американских государств действовала через свой координационный центр - Межамериканский детский институт - который составил список директивных органов, учреждений и других заинтересованных органов; оказывал поддержку исследованиям и обменам; и создал библиографическую службу. |
Since the late 1970s, indexing data have been recorded in the United Nations Bibliographic and Information System (UNBIS) for online access. | С конца 70-х годов данные об индексировании вводятся в Библиографическую информационную систему Организации Объединенных Наций (ЮНБИС) для получения к ним доступа в онлайновом режиме. |
Promote research through the study, loan, and reproduction of its bibliographic archive. | Содействие проведению научных исследований на основе изучения и воспроизведения её библиографического архива. |
OECD has written a white paper proposing some standards for citing and bibliographic management of datasets and data tables. | ОЭСР подготовила "белый документ", предлагающий некоторые стандарты цитирования и библиографического управления наборами данных и таблицами данных. |
In indexing and bibliographic control, the Library strengthened its authority control capability. | В области индексации и библиографического контроля Библиотека укрепила свои полномочия и возможности в области контроля. |
26.38 In order to improve in-house production and processing of data for use by delegates, missions of Member States, staff members, academic institutions and researchers on specific United Nations topics, adoption of bibliographic control standards will be facilitated. | 26.38 В целях повышения эффективности внутренней подготовки и обработки данных для использования делегатами, представительствами государств-членов, сотрудниками, научными учреждениями и исследователями конкретных тем, касающихся Организации Объединенных Наций, будет оказываться содействие принятию стандартов библиографического контроля. |
A bibliographic research project is also under way on legal customs in order to develop instruments to assist lawyers in defending the interests of indigenous persons and to assist researchers in proposing specific research projects. | Равным образом осуществляется программа библиографического исследования юридических обычаев коренных народов, целью которой является разработка инструментов для оказания помощи адвокатам в целях юридической защиты коренных жителей, а также научным работникам с целью осуществления конкретных исследовательских проектов. |
Most journals or publishers that support LaTeX have a customized bibliographic style file for the convenience of the authors. | Многие журналы или издательства, которые принимают публикации в формате LaTeX, снабжают также библиографическими стилями для авторов. |
A database of bibliographic materials and a press archive have been established at the Irish Peace Institute under this project. | Для данного проекта в Ирландском институте мира были созданы база данных с библиографическими материалами и архив материалов прессы. |
Working closely with the Department of Public Information at Headquarters, UNIC libraries are fully equipped with United Nations bibliographic collections, including, in many instances, UNBIS Plus on CD-ROM. | Тесно взаимодействуя с Департаментом общественной информации в Центральных учреждениях, библиотеки информационного центра ООН полностью укомплектованы библиографическими сборниками Организации Объединенных Наций, в том числе во многих случаях "ЮНБИС Плюс" на КД-ПЗУ. |
Missions can access bibliographic databases (UNBIS), statistical information (UNSIS and COMTRADE) and other information available on mainframe computers in both New York and Geneva. | Представительства и миссии могут пользоваться библиографическими базами данных (ЮНБИС), статистической информацией (ЮНСИС и КОМТРЕЙД) и другой информацией на больших ЭВМ как в Нью-Йорке так и Женеве. |
Open bibliography, broadly construed as efforts to catalogue and build tools for working with and publishing bibliographic resources, with particular emphasis on those works that are in the public domain and public domain calculators. | Open Bibliography - инструмент, созданный для каталогизации и построения инструментов для публикации и работы с библиографическими ресурсами и уделяющий особое значение работам в общественном достоянии и калькуляторам общественного достояния (англ. public domain calculators). |