| I'm off to Biarritz with Charlotte. | Еду в Биарриц с Шарлоттой. |
| From Biarritz, you know? | Из Биарриц, узнал? |
| In Biarritz for 2 weeks to revise with Charlotte, | Уехала на 2 недели в Биарриц готовиться к экзаменам. |
| Cannes, Biarritz, Deauville - I forget where else | Канны, Эвиан, Биарриц, Довиль. Всех и не помню. |
| Who do you suppose pays for him to swan around Biarritz for six months of the year? | Кто, ты думаешь, оплачивает его праздные шатания по Биарриц, где он проводит по 6 месяцев к ряду? |
| Anne's got to leave for Biarritz, to stay with my sister. | Анна должна ехать в Биарриц, к моей сестре. |
| In the 1940s she lived in South Carolina, later moving to Biarritz, France. | В 1940-х годах Одри жила в Южной Каролине, а затем переехала в Биарриц, Франция. |
| Darling, the countess has gone to Biarritz. | Дорогая, графиня отправилась в Биарриц |
| I'm off to Biarritz with Charlotte. | Еду в Биарриц с Шарлоттой. |
| Princess Beatrice and her daughter arrived in Biarritz on 22 January and stayed at the Villa Mauriscot where some days later King Alfonso met them. | Принцесса Беатриса и её дочь прибыли 22 января в Биарриц, где через несколько дней встретились с королём Альфонсо. |
| Urgent Agent One killed in action in Biarritz. | Срочно. Агент 01 убит в бою в Биаррице. |
| I repeat, Air Force One, the president's plane, has crashed on approach to landing in Biarritz, France. | Повторяю, борт номер один, самолет Президента, разбился при заходе на посадку в Биаррице, во Франции. |
| I got a first-person account from an air traffic controller at Biarritz Parme. | У меня есть первоисточник, получающий данные от диспетчера аэропорта в Биаррице. |
| In 1943 their house was requisitioned by the German army, but they remained in Biarritz until 1946. | В 1943 году супруги лишились виллы, реквизированной немцами, но оставались в Биаррице до 1946 года. |
| Born in Biarritz, 1933. | Родился в Биаррице в ЗЗ-м. |
| The Alcyon hotel is ideally situated in the center of Biarritz. | L'hфtel Alcyon est idйalement situй au centre de Biarritz. |
| For 1956, a two-door hardtop coupé version appeared, called the Eldorado Seville at which point the convertible was named the "Eldorado Biarritz". | В 1956 году появились двухдверное купе с жёстким верхом, названный Eldorado Seville и кабриолет - Eldorado Biarritz. |
| Cadillac began using the nameplates "Eldorado Seville" and "Eldorado Biarritz" to distinguish between the hardtop and convertible models (respectively) while both were offered, from 1956 through 1960 inclusively. | Cadillac начали использовать названия «Eldorado Seville» и «Eldorado Biarritz», чтобы отличать между собой хардтоп и кабриолет модели Eldorado в период их продаж с 1956 по 1960 годы включительно. |
| 'Biarritz' returned as an up level trim package for the Eldorado for 1976. | «Biarritz» возвращался к употреблению как обозначение комплектация высокого уровня модели Eldorado 1977 года. |
| Jain performed at the 2015 Solidays Festival, the BIG Festival (Biarritz International Groove) in Biarritz and Bebop Festival. | В 2015 году Джейн принимает участие в музыкальных фестивалях Solidays в Париже, в фестивале BIG (Biarritz International Groove) в Биаррице и в фестивале Bebop в Ле-Мане. |
| Well yes, I escaped from Biarritz. | Ну, хорошо, я сбежала из Биаррица. |
| According to the Laws of Oléron the whalemen of Biarritz, Saint-Jean-de-Luz, and the rest of the French Basque country were exempt from taxation, although they voluntarily gave the whales' tongues to the church as a gift. | Согласно Олеронским свиткам, китобои Биаррица, Сен-Жан-де-Люза и остальной части французской Басконии освобождались от налогов, хотя по доброй воле они дарили китовые языки церкви. |
| In 1854 the railway arrived from Paris bringing many tourists eager to enjoy the beaches of Biarritz. | В 1854 году здесь появилась железная дорога, по которой из Парижа прибыло множество туристов, желавших отдохнуть на пляжах Биаррица. |
| I went in with friends we took over this really cool surf shop outside Biarritz, right by the water. | Мы собрались с друзьями... купили небольшой магазинчик на пляже недалеко от Биаррица. |
| Annual meeting of the Biarritz Group (association of former presidents of Latin America) | участник ежегодного совещания Биаррицкой группы (Ассоциация бывших президентов стран Латинской Америки); |
| Participant in the annual meeting of the Biarritz Group | участник ежегодного совещания Биаррицкой группы; |