It will need to be translated into a separate annual or bi-annual work plan and budget. | На ее основе необходимо будет составить отдельный годовой или двухгодичный план работы и бюджет. |
These outputs will include an annual rail market evolution statement and a bi-annual Rail Market Appreciation document covering all aspects and which will include recommendations for changes or adjustments to the policy in place. | Эти результаты будут включены в годовой отчет об эволюции рынка железнодорожных перевозок и двухгодичный доклад об оценке рынка железнодорожных перевозок, охватывающие самые разные аспекты и содержащие рекомендации об изменении или корректировке проводимой политики. |
The budget for the year 2009 was $1,685,833, which includes a core fund of $725,000 and non-core of $960,833, the latter to be implemented on a bi-annual basis. | Бюджет на 2009 год составлял 1685833 долл. США, включая основные ресурсы в объеме 725000 долл. США и неосновные ресурсы в объеме 960833 долл. США, причем последняя сумма рассчитана на двухгодичный период. |
Reports prepared for UNIDO policy-making organs (contributions to annual reports; bi-annual reports on evaluation to the Board); | подготовка докладов для директивных органов ЮНИДО (материалов для ежегодных докладов; докладов за двухгодичный период об оценке для представления Совету); |
Bi-annual status report on lessons learned | Доклад об извлеченных уроках за двухгодичный период |
continued bi-annual publication of publication of International Forest Fire News (IFFN) with financial support of the USA Bureau of Land Management (BLM) for the preparation of IFFN; | выпуск два раза в год бюллетеня "Международная информация о лесных пожарах" (МИЛП) при финансовой поддержке со стороны Бюро по управлению государственными и общественными землями (БУГОЗ) США; |
However, in reality, its bi-annual meetings have a purely informative role. | Однако на деле те совещания, которые она проводит два раза в год, играют чисто информативную роль. |
UNSD edits, publishes and disseminates worldwide the printed bi-annual ISWGNA information newsletter "SNA News and Notes" in four languages. | СОООН обеспечивает редактирование, публикацию и распространение во всем мире выходящего два раза в год информационного бюллетеня МРГНС "СНС: новости и комментарии" на четырех языках. |
The office was also able to contribute to the first IDEAS regional workshop on country-led evaluations and systems in Prague and to the bi-annual conference of the European Evaluation Society in London. | Отделение смогло также внести свой вклад в организацию первого регионального практикума ИДЕАС по проведенным странами оценкам и системам в Праге и проводимой два раза в год конференции Европейского общества по оценке в Лондоне. |
Bi-annual training course for EMEP model users. | Проводимый два раза в год курс обучения для пользователей модели ЕМЕП. |
It is important to note that the Conference decided to convene a bi-annual Pan-African Conference on Youth and Development to review and assess the progress achieved since the holding of the first Conference. | Важно отметить, что на Конференции было решено созывать раз в два года Панафриканскую конференцию по проблемам молодежи и развития для обзора и оценки прогресса, достигнутого после проведения первой Конференции. |
African Monitor has four core research and monitoring tools and publishes the bi-annual Development Support Monitor. | Эта организация располагает четырьмя основными исследовательскими и контрольными инструментами и раз в два года публикует издание «Девелопмент саппорт монитор». |
A bi-annual large-scale air show takes place at the St. Thomas Municipal Airport. | В аэропорту Сент-Томаса раз в два года проводится воздушное шоу. |
For example, at each bi-annual IOMC meeting, POs discuss and coordinate their new activities supporting SAICM implementation. | Например, в ходе каждого, проводимого раз в два года, совещания МПРРХВ участвующие организации обсуждали и координировали свои новые мероприятия, осуществляемые в поддержку СПМРХВ. |
For ECE countries, the bi-annual meetings of the Coordinating Working Party on Fishery Statistics, through the membership of Eurostat and OECD, provide the mechanism for fishery statistical harmonization and for agreeing on a common minimum statistical programme. | Что касается стран ЕЭК, то проводящиеся раз в два года совещания Координационной рабочей группы по статистике рыболовства, в работе которой участвуют Евростат и ОЭСР, служат механизмом согласования статистики рыболовства и выработки общей минимальной статистической программы. |
REPORTING MECHANISM The Contracting Parties shall send to the UN Economic Commission for Europe a bi-annual detailed report on progress made to improve border crossing conditions on the borders of their country. | Договаривающиеся стороны представляют Европейской экономической комиссии ООН дважды в год подробный доклад о достигнутом прогрессе в области усовершенствования условий пересечения границ их стран. |
The purpose is to establish a regular reporting practice and to attribute the right to the UN ECE to request bi-annual reports from the Contracting Parties in order to review the situation. | Цель заключается в том, чтобы ввести практику регулярного представления докладов и наделить ЕЭК ООН правом запрашивать дважды в год доклады у Договаривающихся сторон для изучения ситуации. |