| Berwick, we need an inventory of the linen cupboard. | Бервик, нам нужна опись бельевого шкафа. |
| I was going to bring in the Duchess of Berwick to see the emeralds. | Я хотел привести герцогиню Бервик в четверг, посмотреть изумруды... |
| Well, there is my sister, the Duchess of Berwick. | Вот моя сестра, герцогиня Бервик. |
| In April 1333, Edward III and Balliol, with a large English army, laid siege to Berwick. | В апреле 1333 года Эдуард III и Баллиоль с большой английской армией осадили Бервик. |
| Ray Berwick (1914-1990) trained and handled the crows used for several scenes in the film. | Рэй Бервик (1914-1990) занимался обучением воронов, использованных в нескольких сценах в фильме. |
| I saw him last New Year in Berwick Street market. | Я видел его на прошлый Новый год На рынке Бервик Стрит. |
| The hotel in Berwick have him there from Tuesday to early Wednesday. | Нет. Он был в отеле, в Бервик, со вторника до утра среды. |
| Berwick and Trevelyan, you will make every bed in the next three tents, I will be checking every single one of them. | Бервик и Тревельян, застелите все кровати в следующих трех палатках, я проверю каждую из них. |
| What are you doing in here, Berwick? | Что вы делаете здесь, Бервик? |
| David II and his Queen were moved to the safety of Dumbarton Castle, while Berwick surrendered and was annexed by Edward. | Давид II и королева были перевезены в безопасный Замок Дамбартон, в то время как Бервик сдался и был присоединён к Эдуарду. |
| NBCUniversal Lifestyle Networks president Frances Berwick stated that the network had not determined the fate of the network's non-crime programming, such as Bad Girls Club, after the full re-branding takes effect. | Президент NBCUniversal Lifestyle Networks Фрэнсис Бервик заявила, что сеть не определит судьбы программ по борьбе с преступностью в сети, таких как «Плохие девчонки», после того, как полный ребрендинг вступит в силу. |
| Berwick, you're in charge. | Бервик, за старшую. |
| Detective Sergeant Berwick here is lying. | Это детектив Бервик лжет. |
| He also played five times for Bradford City before ending his playing career with Berwick Rangers. | Кенни также сыграл пять матчей за «Брэдфорд Сити», а затем завершил карьеру в «Бервик Рейнджерс». |
| The areas within the present-day boundaries of Cardinia Shire were originally parts of the Cranbourne and Berwick districts, which were incorporated in 1860 and 1862 respectively. | Территория в пределах нынешних границ графства первоначально была частью округов Кранборн и Бервик, образованных соответственно в 1860 и 1862 годах. |
| Several of the ladies left various gloves and handkerchiefs and her grace, the Duchess of Berwick left a galosh, but I've seen no fan. | Находили много перчаток и платков, а герцогиня Бервик оставила галошу, но веера не было. |
| When Berwick became occupied by English forces in 1333, Patrick decided to join the English, and Edward III granted Agnes and Patrick English lands. | Когда в 1333 году англичане оккупировали Бервик, муж Агнес решил присоединиться к английской армии и присягнуть королю Эдуарду III Плантагенету. |
| Hello, I'm Volunteer Berwick. | Здравствуйте, я сестра Бервик. |
| Berwick Rangers was officially formed on 7 January 1884 after a match was played in the town between a team of millworkers from Dunbar and a team of railway clerks from Newcastle. | Футбольный клуб «Бервик Рейнджерс» было официально учреждено 7 января 1884 после футбольного матча между рабочими завода в Данбаре и клерками в Ньюкасле. |
| On the morning of 7 May, the force headed to the harbour in Greenock, where they found the cruisers Berwick and Glasgow, intended to take them to Iceland. | Утром 7 мая 1940 года отряд достиг гавани Гринока, где находились крейсера «Бервик» и «Глазго», готовые принять морских пехотинцев на борт, чтобы доставить их в Исландию. |
| One unfortunate marine committed suicide. - Stan Foreman, petty officer of HMS Berwick At 01:47, Icelandic time, on 10 May, HMS Berwick used its catapult to launch a Supermarine Walrus reconnaissance aircraft. | HMS Fearless HMS Fortune В 1:47 по исландскому времени 10 мая 1940 года HMS «Бервик» использовал свою стартовую катапульту для запуска разведывательного самолёта «Супермарин уолрус». |