The order to build the first 10 machines was issued to the firm of Schwartzkopff (later the Berliner Maschinenbau) in 1906. |
Заказ на постройку первых 10 паровозов этой серии был передан фирме «Schwartzkopff» (позднее Berliner Maschinenbau) в январе 1906 года. |
In 1968 he makes a large exhibition in Germany, first at the Neue Berliner Galerie and then at the Staatliche Kunstsammlungen Dresden. |
В 1968 году он организовал большую выставку в Германию, сначала в Neue Galerie Berliner, а затем в Государственных художественных созданиях Дрездена. |
In late 1932 he wrote a series of articles on his life at the Hofburg, published in the Berliner Morgenpost. |
В конце 1932 года он написал серию статей о своей жизни в Хофбурге, опубликованную в газете Berliner Morgenpost. |
This achievement led to him appearing on the cover of the 13 January 1944 Berliner Illustrirte Zeitung (Berlin's Illustrated Magazine). |
Это достижение привело к появлению его фотографии 13 января 1944 года на обложке известного немецкого журнала «Berliner Illustrirte Zeitung». |
Today, in the world of freedom, the proudest boast is 'Ich bin ein Berliner'. |
Сейчас, в свободном мире, самые гордые слова есть "Ich bin ein Berliner". |
In 1966 the Berliner Maschinenbau was merged into the DIAG, the Deutsche(n) Industrieanlagen Gesellschaft mbH. |
В 1966 году Berliner Maschinenbau AG вошёл в состав немецкого объединения DIAG. |
Join motorway A10 (Berliner Ring) in direction Frankfurt/O. |
по автомагистраль А10 Berliner Ring по направлению Frankfurt/O. |
According to the newspaper the Berliner Lokal-Anzeiger, in 1915 Isabella became engaged to the Viennese surgeon Paul Albrecht (1873-1928) until Emperor Franz Joseph I of Austria forbade the marriage. |
Согласно газете Berliner Lokal-Anzeiger, в 1915 году Изабелла обручилась с венским хирургом Полом Альбрехтом (1873-1928), однако император Франц Иосиф I запретил этот брак. |
In 1906 Salten went to Ullstein as an editor in chief of the B.Z. am Mittag and the Berliner Morgenpost, but relocated to Vienna some months later. |
В 1906 году Зальтен отправляется в Берлин в издательство Ullstein Verlag, чтобы работать главным редактором газет B.Z. am Mittag и Berliner Morgenpost. |
Berlinux 2004, formerly know as "Berliner Infotage" is an small event for end users, recently joined users and those who would like to join. |
Berlinux 2004, ранее известный как "Berliner Infotage" - это небольшое мероприятие для конечных пользователей, пользователей-новичков и тех, кто хотел бы стать пользователем. |
He was a co-founder of the "Berliner Volksuniversität" in 1980 and founder of the "Hamburger Volksuniversität" in 1983. |
Ульрих был одним из основателей «Berliner Volksuniversität» в 1980 и основателем «Hamburger Volksuniversität» в 1983 году. |
From 1916-1921 Miro served as music director of the Berliner Gramophone Company and later worked in the same capacity at the Compo Company Ltd. |
С 1916 по 1921 год Миро был музыкальным директором звукозаписывающей фирмы Berliner Gramophone, а затем занимал ту же должность в компании звукозаписи Compo. |
Reflecting the changing fashions in magazines content, Abbe became one of the first photojournalist to submit his work in photo-essays to major publications, including The London Magazine, Vu and the Berliner Illustrirte Zeitung. |
Отражая изменение моды в журналах, Эббе стал одним из первых фотокорреспондентов, представивший свои фотографии в крупных изданиях, включая The London Magazine, Vu и the Berliner Illustrirte Zeitung. |
In December 2013, Appelbaum told Berliner Zeitung that he believes he was under surveillance and that somebody broke into his Berlin apartment and used his computer. |
В декабре Эпплбаум сообщил Berliner Zeitung, что убежден в том, что за ним самим следят, а в его берлинскую квартиру проникли и воспользовались его компьютером. |
Dominic Muldowney provided all new musical settings, except for "The Drowned Girl", which was a setting by Kurt Weill done originally for Das Berliner Requiem. |
Доминик Малдауни создал полностью новое музыкальное оформление для композиций пьесы, за исключением песни «Drowned Girl», музыка для которой была написана Куртом Вайльем и первоначально предназначалась для пьесы Das Berliner Requiem. |
On his orders, the newspapers Tägliche Rundschau and Berliner Zeitung were established during May 1945. |
Газеты «Tägliche Rundschau» и «Berliner Zeitung» были созданы по его приказу в мае 1945 года. |
How we got the measure of a Berliner (discussing the Guardian's switch to the format) |
Нош шё got the measure of a Berliner (Как мы перешли на формат «берлинер» (англ.)) |
BGU or Berliner griechische Urkunden (commenced in 1895) is an ongoing publishing program of Greek documents, primarily Greek papyri by the Berlin State Museums, primarily from the papyrus collection of the Egyptian Museum of Berlin. |
Berliner Griechische Urkunden (Берли́нские гре́ческие гра́моты) - постоянно действующая издательская программа греческих документов, начатая в 1895 году; в первую очередь это издание греческих папирусов Государственных музеев Берлина, в основном папирусов коллекции Египетского музея и собрания папирусов. |
Deutsche Grammophon Gesellschaft was founded in 1898 by German-born United States citizen Emile Berliner as the German branch of his Berliner Gramophone Company. |
Предприятие Deutsche Grammophon было основано в 1898 году американцем Эмилем Берлинером как немецкое отделение его фирмы Berliner Gramophone. |