Agent Bering wants the group D artifacts moved to the west wall. | Агент Беринг хотела бы, чтобы экспонаты группы "Д" были перемещены к западной стене. |
This island, it is believed, was the one Vitus Bering saw and named "Saint Elias" in 1741. | Считается, что этот остров в 1741 году видел Витус Беринг и назвал его «Святой Илья». |
How long have you and Bering been partners? | Вы с Беринг давно вместе? |
Where's Lattimer and Bering? | Где Лэттимер и Беринг? |
Myka O. Bering? | Мика О. Беринг? |
He also visited the northern and southern polar regions and the Bering Strait. | Он также ходил в Южном и Северном Ледовитом океане и Беринговом проливе. |
Substantiation of the outer limit of the continental shelf of the Russian Federation in the Bering and Okhotsk seas | Обоснование внешней границы континентального шельфа Российской Федерации в Беринговом и Охотском морях |
Geographical distribution for a-endosulfan revealed the highest concentrations in the western Arctic, specifically in Bering and Chukchi Seas with lowest levels towards the central Arctic Ocean. | Географическое распределение а-эндосульфана отличалось наивысшими концентрациями на западе Арктики, в частности в Беринговом и Чукотском морях, а наименьший уровень был отмечен в центре Северного Ледовитого океана. |
The submission contained data and other information on the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles proposed by the Russian Federation in the Central Arctic Ocean, in the Barents and Bering seas and in the Sea of Okhotsk. | В этом представлении содержались данные и другая информация относительно предложенных Российской Федерацией внешних границ континентального шельфа за пределами 200 морских миль в центральной части Северного Ледовитого океана, в Баренцевом и Беринговом морях и в Охотском море. |
A survey of several pesticides in air, ice, fog, sea water and surface micro-layer in the Bering and Chukchi Seas in summer of 1993 identified a-endosulfan in air and subsurface seawater at levels around 2 pg L-1. | В ходе исследования нескольких пестицидов в воздухе, льде, тумане, морской воде и поверхностном микрослое в Беринговом и Чукотском морях летом 1993 года было выявлено содержание a-эндосульфана в воздухе и глубинных слоях морской воды на уровне 2 пг/л. |
Concentrations of beta-HCH around the Bering Strait in the 1990s reached approximately 1.2 ng/l. | Концентрации бета-ГХГ в районе Берингова пролива в 1990-х годах достигали примерно 1,2 нг/л. |
Meanwhile, across the Bering strait, | В то же время по другую сторону Берингова пролива |
In 1998, Shparo and his son, Matvey, became the first people in modern times to ski across the Bering Strait, from Russia into North America. | В 1998 году Дмитрий Шпаро вместе с сыном Матвеем Шпаро осуществил первое в истории пересечение на лыжах Берингова пролива, разделяющего Азию и Америку. |
Indeed, across all of Asia, from the Bering Straits to the Gulf, an ancient continent, encompassing more than half the world's population, is stirring again. | Вся Азия, от Берингова пролива до Персидского залива, - это древний континент, который простерся и на котором проживает более половины населения мира, вновь пришел в движение. |
Do we know what they were doing on our side of the Bering? | А мы знаем, что они делали на нашей стороне Берингова моря? |
The Chinese alligator likely descended from a lineage that crossed the Bering land bridge during the Neogene. | Китайский аллигатор, вероятно, происходит из аллигаторовых, которые пересекли мост Беринга во время неогена. |
Both companies have been awarded the Vitus Bering International Award for "Best Industrial Company" for their observance of indigenous rights. | Обе компании были отмечены международной премией Витуса Беринга в номинации «Лучшая промышленная компания» за соблюдение прав коренных народов. |
In 1725-1730 and 1733-1743, he was Vitus Bering's deputy during the First and the Second Kamchatka expeditions. | В 1725-1730 гг. и 1733-1741 гг. он был помощником Витуса Беринга в первой и второй Камчатских экспедициях. |
In 1728, Vitus Bering and in 1779, Captain James Cook entered the sea from the Pacific. | В 1728 году экспедиция Витуса Беринга и в 1779 году капитан Джеймс Кук прошли в море из Тихого океана. |
Danish-born Russian navigator Vitus Bering entered it in 1728. | Назван в честь российского мореплавателя Витуса Беринга, который прошёл по этому проливу в 1728 году. |
The Bering Strait separates Asia from North America. | Берингов пролив отделяет Азию от Северной Америки. |
He backed George W. De Long's voyage to the North Pole on the USS Jeannette via the Bering Strait. | Он выделил средства на поход Джорджа Де Лонга к Северному полюсу через Берингов пролив. |
But, by studying carefully the weather patterns and natural currents, Mr. Pimblett suggested that one could reach the North Pole from the west, through the Bering Strait. | Но, внимательно изучив погодные карты и течения, мистер Пимблетт предположил, что можно достичь Северного полюса с запада, через Берингов пролив. |
From the pole, Seadragon (having no other choice) turned south, and after conducting experiments in cooperation with scientists on ice island T-3, headed for the Chukchi Sea and Bering Strait. | С полюса "Сидрэгон" (не имея никаких иных вариантов) повернула на юг, и после проведения экспериментов совместно с учеными на ледяном острове Т-З, направилась в Чукотское море и Берингов пролив. |
Another proposes migration from the Americas to the Old World via the Bering Strait land bridge around 15 million years ago. | Другая - миграцию из Северной и Южной Америки через Берингов перешеек, около 15 миллионов лет назад. |