We're presenting an extract... of "Cyrano de Bergerac"! | Сейчас будет исполнен отрывок из шедевра "Сирано де Бержерак"! |
Even crazier was explaining to the judge that I was arrested as Jean Valjean and deported as Anton Miroslav, who returned to Cherkistan as Cyrano de Bergerac. | Предстояло ещё объяснить судье, почему я был арестован как Жан Вальжан, депортирован как Антон Мирослав, а вернулся из Чуркистана как Сирано де Бержерак. |
In 2009, she played Roxane in a production of Cyrano de Bergerac at the Chichester Festival Theatre. | В 2009 году она исполнила роль Роксаны в спектакле «Сирано де Бержерак» на Чичестерском театральном фестивале. |
The Bergerac wine-growing region, a subregion of South West France around the town of Bergerac in the Dordogne department, comprises 93 communes. | Винодельческий район Бержерак находится на юго-западе Франции в департаменте Дордонь, вокруг города Бержерак на территории 93 коммун. |
In 2004 he appeared in Washington, D.C. in the title roles of Cyrano de Bergerac. | В 2004, в Вашингтоне, играл одну из главных ролей в пьесе «Сирано де Бержерак». |
A retired postman who'd like you to buy him a house near Bergerac. | Почтальон на пенсии просит купить ему дом недалеко от Бержерака. |
Their attachment to their own regional produce meant that the popularity of Bergerac wines soared. | Их приверженность привычным родным продуктам способствовала расширению популярности вин Бержерака. |
Bergerac wines, which had long been sold under the generic name, Bordeaux, had to forge a new and separate identity overnight. | Виноделам Бержерака, долгое время продававшим свои вина под единым наименованием Бордо, понадобилось срочно формировать свой собственный образ. |
This time in Bergerac behind a gateway | На этот раз пырнули ножом за воротами у Бержерака. |
The French, either lured from Bergerac by a ruse or in the process of withdrawing from their siege of Montcuq, or both, were caught on the road by the Anglo-Gascon army. | В любом случае французы, либо выманенные намеренно из Бержерака, либо подходя к городу от Монткука, попали в ловушку на дороге. |
Father Martial is doing a replacement in Bergerac. | Отец Марсьяль сейчас в Бержераке. |
The seizure of the letter in Bergerac was carried out by the French police in the presence of a French investigating judge and in compliance with all procedural safeguards. | Выемка письма, обнаруженного в ходе обыска в Бержераке, была произведена французской полицией в присутствии французского следственного судьи при соблюдении всех процессуальных гарантий. |
The Battle of Bergerac was fought between Anglo-Gascon and French forces at the town of Bergerac in Gascony, in August 1345 during the Hundred Years' War. | Битва при Бержераке - сражение, состоявшееся между англо-гасконскими и французскими войсками в августе 1345 года близ города Бержерак во время Столетней войны. |
The Treaty of Bergerac was signed at Bergerac on 14 September 1577 between Henry III of France and Huguenot princes, and later ratified by the Edict of Poitiers on 17 September. | Бержеракский договор (фр. Paix de Bergerac) - договор, подписанный в Бержераке 14 сентября 1577 года между королем Франции Генрихом III и лидерами гугенотов, впоследствии подтвержденный Эдиктом в Пуатье 17 сентября. |
Krige decided to focus on working with the prestigious Royal Shakespeare Company where she performed in King Lear, The Tempest, The Taming of the Shrew and Cyrano de Bergerac. | Криг решила сосредоточиться на работе с престижной театральной компанией "Royal Shakespeare Company", в составе которой исполнила роли в спектаклях "King Lear", "The Tempest", "The Taming of the Shrew" и "Cyrano de Bergerac". |
The name Bergerac apparently comes from the word "Bragayrac", which is derived from the Gallic word "braca", meaning "manufacturer of breeches" (the baggy trousers worn by the Gauls). | Название Bergerac является производным от «Bragayrac», которое произошло от галльского слова braca; так называли производителей широких галльских брюк. |
The Treaty of Bergerac was signed at Bergerac on 14 September 1577 between Henry III of France and Huguenot princes, and later ratified by the Edict of Poitiers on 17 September. | Бержеракский договор (фр. Paix de Bergerac) - договор, подписанный в Бержераке 14 сентября 1577 года между королем Франции Генрихом III и лидерами гугенотов, впоследствии подтвержденный Эдиктом в Пуатье 17 сентября. |