| This was followed by a meeting at Bergen, Norway, in May 2004, at which the findings of the meeting were presented at a conference convened by the UNDP Oslo Governance Centre. | За ней в мае 2004 года последовала встреча в Бергене, Норвегия, на которой выводы встречи были представлены на конференции, созванной Центром ПРООН по вопросам управления в Осло. |
| In 1163 in Bergen, Magnus Erlingsson became the first Norwegian king to be crowned, aged 7. | В 1163 году в Бергене семилетний Магнус Эрлингссон стал первым коронованным королём Норвегии. |
| How many Working Party workshops have you attended before the workshop in Bergen (10 - 11 April 2008)? Unsatis | Участниками какого числа рабочих совещаний Рабочей группы Вы были до рабочего совещания в Бергене (10-11 апреля 2008 года)? |
| Whereas 15 per cent of responding Bergen participants had attended more than 10 Working Party events, only 7 per cent of the Cavtat participants had attended more than 10 events. | В то время как 15% ответивших на вопросник участников мероприятия в Бергене присутствовало более чем на 10 мероприятиях Рабочей группы, такое количество мероприятий посетило лишь 7% участников совещания в Цавтате. |
| From Bergen, an Anglo-Norwegian assembly with houses of parliament? | Англо-норвежское законодательное собрание в Бергене с разными палатами? |
| You could try Amy Bergen, maybe she would know something. | Попробуйте поговорить с Эми Берген, может быть она что-нибудь знает. |
| During the 12th century, all trade between Norway and the Faroes, along with other tributary islands to the west, became centralised in Bergen. | На протяжении XII столетия все торговые связи Фарерских островов, а также иных, не имевших первостепенного значения архипелагов на западе, с Норвегией осуществлялись через Берген. |
| Exterior scenes and certain interior scenes of "Made in America" were filmed on location in Bergen County, New Jersey and in Brooklyn and Manhattan, New York City, New York. | Натурные съёмки и определённые внутренние сцены из «Сделано в Америке» были сняты в месте округа Берген, Нью-Джерси и в Бруклине и Манхэттене, Нью-Йорке, Нью-Йорке. |
| Institute of International Humanitarian Law, Norwegian Red Cross, and Norwegian Navy, Conference on Humanitarian Law in Armed Conflict at Sea, Bergen, Norway, September 1991: chair, commentary and drafting committee. | Институт международного гуманитарного права, Норвежский Красный Крест и военно-морские силы Норвегии, Конференция по гуманитарному праву в условиях вооруженного конфликта на море, Берген, Норвегия, сентябрь 1991 года: работа в качестве председателя, участника прений и члена редакционного комитета. |
| Take part in Bergen's vibrant cultural scene. | Берген славится своей насыщенной культурной жизнью. |
| A workshop (Bergen, Norway, 10 - 11 April 2008) addressed the issue of the legal empowerment of the poor in the region. | На рабочем совещании (Берген, Норвегия, 10-11 апреля 2008 года) рассматривался вопрос о расширении правовых возможностей неимущих в регионе ЕЭК ООН. |
| Helsinki, London, Bergen. | Хельсинки, Лондон, Берген. |
| The project has been implemented in the cities of Oslo, Bergen, Trondheim and Stavanger, and also includes the suburban areas of Oslo. | Этот проект осуществлялся в таких городах, как Осло (с пригородами), Берген, Тронхейм и Ставангер. |
| Their home was specifically designed by Van Bergen with an upstairs art studio for Mary Agnes. | Ван Берген проявил особый интерес к проектированию дома для женщин, одна из которых была художником, создав двухэтажную художественную студию для Мэри Агнес. |
| Some sources say that the name is derived from one of the earliest settlers of New Amsterdam (now New York City), Hans Hansen Bergen, a native of Norway, who arrived in New Netherland in 1633. | Согласно некоторым источникам, родоначальником имени города был ранний поселенец Нового Амстердама (ныне города Нью-Йорка), Ханс Хансен Берген, норвежец, поселившийся в колонии Новых Нидерландов в 1633 году. |
| He was removed from his uncle and sent to a foster home away from Bergen. | Его забрали от дяди и поместили в приемную семью далеко от Бергена. |
| Jensen finished high school and attended Bergen Technical School for two years, before he decided to concentrate on football. | После окончания средней школы Йенсен в течение двух лет учился в Технической школе Бергена, но затем решил сосредоточиться на футболе. |
| The drive from Bergen to Nordfjordeid takes approximately five hours (ferries not included). | Путь из Бергена до Норфьордейда занимает примерно 5 часов (без учета паромных переправ). |
| The Hurtigruten (the Norwegian Coastal Voyage) and Norway in a nutshell round trip includes a comfortable train journey on the Dovrebanen Railway from Oslo to Trondheim, and a voyage with one of the Hurtigruten ships from Trondheim to Bergen. | Тур «Круиз Хуртирутен и Норвегия в миниатюре» включает в себя комфортабельную поездку на поезде по железной дороге Довребанен от Осло до Трондхейма и круиз на одном из лайнеров Хуртирутен их Трондхейма до Бергена. |
| He has received honorary doctorates from the University of Bergen, Norway (1990), McMaster University, Ontario, Canada (2003) and the University of New Brunswick, Fredericton, New Brunswick, Canada (2007). | Рьюз является почетным доктором университетов Бергена, Норвегия (1990), Макмастера, Онтарио, Канады (2003) и Нью-Брунсвика, Канада (2007). |
| Using these two tunnels and a ferry, the road distance between the E134 highway in Odda municipality and the city of Bergen is much shorter than before. | С помощью этих двух туннелей и парома дорога между трассой E134, проходящей через город Одда, и Бергеном стала намного короче. |
| Previously, Color Line also offered services to Bergen, Stavanger and Oslo, but decided to stop operating these routes in early 2008. | Ранее, паромы Color Line связывали Хиртсхальс с Бергеном, Ставангером и Осло, однако в 2008 г. компания решила прекратить работу на этих маршрутах. |
| Okay, I'm Gabe. I meet Angel and Bergen, make the buy, walk out of the place. | Я встречаюсь с Эйнджелом и Бергеном, делаю закупку и ухожу. |
| There are direct flights from Oslo and Bergen to Haugesund, and ferry connection with Hanstholm in Denmark. | Между Осло, Бергеном и Хаугесундом налажено прямое авиасообщение. В регион можно добраться и на пароме из Ханстхольма (Дания). |
| The most famous of these rail stretches is the Bergen Railway, which runs between Oslo and Bergen over the mountain plateau Hardangervidda, the roof of Norway. | Самые известные маршруты обслуживаются поездами Бергенской железной дороги, которые курсируют между Осло и Бергеном по горному плато Хардангервидда, которое называют? крышей Норвегии?. |
| Article 7 of the ECE Bergen Declaration of 16 May 1990 on Sustainable Development. | статья 7 Бергенской декларации об устойчивом развитии от 16 мая 1990 года. |
| As the name suggests, Rallarvegen dates from the time the navvies used it as a road during the construction of the Bergen Railway. | Как можно догадаться по названию, этой дорогой пользовались землекопы во время строительства Бергенской железной дороги. |
| However, toll financing of large road investment packages in urban areas only began with the introduction of the Bergen toll ring in 1986. | Однако использование дорожного сбора для финансирования крупных дорожных инвестиционных проектов в городских районах началось лишь с вводом в эксплуатацию в 1986 году Бергенской системы пунктов взимания дорожного сбора. |
| The Bergen Railway was a recorded program. | Передача о Бергенской ЖД была снята заранее. |
| The most famous of these rail stretches is the Bergen Railway, which runs between Oslo and Bergen over the mountain plateau Hardangervidda, the roof of Norway. | Самые известные маршруты обслуживаются поездами Бергенской железной дороги, которые курсируют между Осло и Бергеном по горному плато Хардангервидда, которое называют? крышей Норвегии?. |
| Water never hurt anybody, Miss Bergen, especially in my profession. | Простая вода ещё никому не вредила, мисс Бэрджен, особенно в моей профессии. |
| Not exactly, my dear Miss Bergen. | Не скажите, моя дорогая мисс Бэрджен. |
| Ilona Bergen, actress. | Илона Бэрджен, актриса. |
| No, Miss Bergen. | Нет, мисс Бэрджен. |
| What's the use of carrying a secret inside you, Miss Bergen when it turns into a cancer? | Что толку флиртовать и секретничать, мисс Бэрджен, если правда, всё равно станет известна? |
| As soon as he gets to Bergen, he's made! | Как только они прибудут к Бергену, Сэма раскроют! |
| The British frigate HMS Tartar also approached Bergen under Dutch colours on 15 May in order to attack the Dutch frigate Guelderland, which had been undergoing repairs there. | 15 мая британский фрегат HMS Tartar подошел к Бергену под голландским флагом, чтобы атаковать голландский фрегат Guelderland, который был там на ремонте. |
| Bergen is Norway's second largest city with 240,000 inhabitants. | В Туристическом информационном центре вы найдете всю необходимую информацию по Бергену и фьордам. |
| It's been raining body parts all over Bergen. | По всему Бергену сейчас идёт дождь из частей людских тел. |
| Officers Swarek and McNally, posing as buyers, will meet Henry Bergen and Angel Torrance at the Mermaid Lounge, which Bergen owns. | Офицеры Сварек и Макнелли встретятся как покупатели с Эйнджелом Торренсом и Бергеном в принадлежащем Бергену Мермейд Лонже. |
| 1980-1983 Part-time research assistant at the Geological Institute, University of Bergen, Norway | 1980-1983 годы Научный ассистент-почасовик в Геологическом институте Бергенского университета (Норвегия) |
| However, recent preliminary video studies by the Institute of Geosciences of the University of Bergen show very high biological activity, including a rich benthic fauna concentrated on these seamounts. | В то же время предварительная видеосъемка, проведенная Институтом геофизики Бергенского университета, свидетельствует о весьма высоком уровне биологической активности, включая богатую фауну бентоса, сосредоточенную на этих морских горах. |
| While it was noted in the Bergen workshop that not all topics presented were necessarily relevant to all participants, it was also emphasized that the comparison with lessons from Africa added a pro-poor focus. | И хотя в ходе бергенского рабочего совещания отмечалось, что отнюдь не все представленные темы были интересны всем участникам, было также подчеркнуто, что сравнение с опытом африканских стран привлекло внимание к проблемам малоимущих слоев населения. |
| Elaborated with the University of Bergen, in Norway, the encyclopedia includes more than 1,200 terms and concepts for features of the natural environment, explained in both Marovo and English, with keys to corresponding terms in the Hoava and Vanunu languages. | Эта энциклопедия, подготовленная при содействии Бергенского университета, Норвегия, содержит более 1200 терминов и концепций, касающихся природной среды, с пояснениями на языке марово и английском, со ссылками на соответствующие термины на языках хоава и вануну. |
| The Bergen unit will now be evaluated. | Теперь будет проведена оценка опыта работы Бергенского отделения. |
| Hotels near Vilvite - Bergen Science Centre, Norway. | Отели вблизи Vilvite - Bergen Science Centre, Норвегия. |
| In a Dutch League 2C 2007 match between Bergen op Zoom and AAS, the arbiter caught the team captain of AAS (who was playing on board 6) using a PDA. | В Голландской Лиге 2C 2007 года во время партии между Bergen op Zoom и AAS арбитр поймал капитана команды AAS (игравшего на доске Nº 6) на использовании КПК. |
| The Bergen Philharmonic Orchestra is a Norwegian orchestra based in Bergen. | Bergen filharmoniske orkester) - норвежский симфонический оркестр, базирующийся в Бергене. |
| Bergen County Statement of Vote 2016 General Election, Bergen County, New Jersey Clerk. | Bergen County 2006 года Общие результаты выборов, округа Берген, штат Нью-Джерси. |
| Located in the heart of Bergen, Rica Hotel Bergen is beautifully situated in the historic brick building of Torngården. | Отель Rica Hotel Bergen прекрасно разместился в старинном кирпичном здании в районе Торнёгарден в центре Бергена. |