I was already in north bergen by the time that girl was taken. | Я был уже в Северном Бергене, когда девочку украли. |
But next week there will be a hearing of witnesses in Bergen. | Но на следующей неделе состоятся слушания свидетелей в Бергене. |
The impacts of the Bergen toll scheme on travel behaviour have been small. | Воздействие системы в Бергене на транспортный поток незначительно. |
In Bergen the march developed into violent riots. | В Бергене марш превратился в массовый беспорядок. |
A significant consultation relating to flag State implementation was the Expert Consultation on Data Formats and Procedures for Monitoring, Control and Surveillance held in Bergen, Norway, from 25 to 27 October 2004. | Важное значение для осуществления обязанностей государств флага имело консультативное совещание экспертов по информационным форматам и процедурам мониторинга, контроля и наблюдения, состоявшееся в Бергене, Норвегия, 25 - 27 октября 2004 года. |
I got a call this morning from a trooper down in Harlan, Tom Bergen. | Утром мне позвонил полицейский из Харлана, Том Берген. |
The project has now been expanded to include districts in two other large towns (Bergen and Drammen). | В настоящее время охват этого проекта расширен и включает несколько районов в двух других крупных городах (Берген и Драммен). |
Hoboken was originally formed as a township on April 9, 1849, from portions of North Bergen Township. | Хобокен был изначально образован как район (township) Нью-Джерси 9 апреля 1849 года из частей района Северный Берген. |
If the Landrys don't do it, Bergen will. | Если это сделает не Берген, сделает Лендри. |
He is being moved to Bergen. | Его перевозят в Берген. |
Ms. Kathy Bergen (Canada) | г-жа Кэти Берген (Канада) |
Who's Leo Bergen? | Кто такой Лео Берген? |
So, yes, I got you this at Bergen Street Comics. | Итак, я купила ее в книжном на Берген Стрит. |
As a consequence of Hansa Bergen cancelling the Ship-building Contracts, Alexandria cancelled the Supply Contract. | Вследствие аннулирования компанией "Ханса Берген" судостроительных контрактов "Александрия" аннулировала контракт на оснастку. |
Across the Cotswolds, on to the Fens, then up to Lincolnshire, then across the sea to Bergen. | Через Котсуолдс, потом в Фенленд, потом Линкольншир, потом по морю в Берген. |
I had friend who had a girlfriend from Bergen. | У меня был друг, у которого девушка была из Бергена. |
Gomm joined his regiment in 1799 and was deployed to the Netherlands where he fought under the Duke of York and Albany at the Battle of Bergen in September 1799 and at the Battle of Alkmaar in October 1799 during the Anglo-Russian invasion of Holland. | В 1799 году Гомм присоединился к своему полку и был направлен в Нидерланды, где воевал под командованием герцога Йоркского и Олбани в битве у Бергена в сентябре 1799 года и в битве при Алкмаре в октябре 1799 года, во время англо-русского вторжения в Голландию. |
Bergen I know about. | Про Бергена я знаю. |
Bergen's Tourist Information Centre is in The Fresco Hall situated in Vågsallmenning Square, opposite the Fish Market. | Туристический информационный центр Бергена расположен в Зале Фреско, что на площади Вогсаллменнинг, напротив Рыбного рынка. |
The toll ring in Bergen is manual while Oslo and Trondheim have electronic toll rings, equipped with the Norwegian "Q-FREE" system. | На пунктах Бергена взимание сбора производится вручную, в то время как в Осло и Тронхейме действуют электронные шлагбаумы, оборудованные норвежской системой "отсутствия очередей". |
Just got off the phone with Tom Bergen. | Только что говорил по телефону с Томом Бергеном. |
I told Dr. Bergen about it a long time and he said it was in the console. | Я говорил об этом с доктором Бергеном еще давно, он ответил, что неисправен пульт. |
Using these two tunnels and a ferry, the road distance between the E134 highway in Odda municipality and the city of Bergen is much shorter than before. | С помощью этих двух туннелей и парома дорога между трассой E134, проходящей через город Одда, и Бергеном стала намного короче. |
Previously, Color Line also offered services to Bergen, Stavanger and Oslo, but decided to stop operating these routes in early 2008. | Ранее, паромы Color Line связывали Хиртсхальс с Бергеном, Ставангером и Осло, однако в 2008 г. компания решила прекратить работу на этих маршрутах. |
There are direct flights from Oslo and Bergen to Haugesund, and ferry connection with Hanstholm in Denmark. | Между Осло, Бергеном и Хаугесундом налажено прямое авиасообщение. В регион можно добраться и на пароме из Ханстхольма (Дания). |
Article 7 of the ECE Bergen Declaration of 16 May 1990 on Sustainable Development. | статья 7 Бергенской декларации об устойчивом развитии от 16 мая 1990 года. |
The Project began operations one year after the Bergen Conference with its first three year phase (1991-1994) aimed mainly at enhancing the information flow and contacts between eastern and western partners through business briefing sessions, symposia and information services. | Реализация этого проекта началась после проведения Бергенской конференции с осуществления его первого трехлетнего этапа (1991-1994 годы), главной целью которого было расширение информационных потоков и контактов между восточными и западными партнерами, на основе проведения информационных совещаний по коммерческим вопросам, симпозиумов и оказания информационных услуг. |
The Bergen Railway stops at number of places that are great starting points for exploring Hardangervidda - Myrdal, Finse, Haugastl, Ustaoset and Geilo. | Вдоль Бергенской железной дороги есть несколько станций, любая из которых может стать хорошим отправным пунктом для ознакомления с плато Хардангервидда: Мюрдал, Финсе, Хаугастёл, Устаусе и Гейло. |
However, toll financing of large road investment packages in urban areas only began with the introduction of the Bergen toll ring in 1986. | Однако использование дорожного сбора для финансирования крупных дорожных инвестиционных проектов в городских районах началось лишь с вводом в эксплуатацию в 1986 году Бергенской системы пунктов взимания дорожного сбора. |
This unique tour includes some of the most beautiful scenery in Fjord Norway such as Northern Europe's highest railway, the Bergen Railway, the breathtaking Flåm Railway, the narrow and spectacular Næryfjord (on UNESCO's World Heritage List) and the steep Stalheimskleiva Road. | Вы сможете проехать по Бергенской железной дороге, самой высокогорной в Северной Европе, а также по знаменитой Фломской железной дороге. В тур также входит круиз по восхитительному Нэрёй-фьорду, включенному в Список Всемирно наследия ЮНЕСКО, и поездка по невероятно крутому горному серпантину в Сталхеймсклейве. |
Not exactly, my dear Miss Bergen. | Не скажите, моя дорогая мисс Бэрджен. |
Yes, what about that, Miss Bergen? | Да, что вы об этом скажете, мисс Бэрджен? |
Yes, what about that, Miss Bergen? - Is this a trial? - I'm afraid Mr. Owen planned it that way. | Да, что вы об этом скажете, мисс Бэрджен? - Это допрос? - Боюсь, что мистер Оним и это запланировал. |
Miss Bergen was outside. | Мисс Бэрджен была снаружи. |
No, Miss Bergen. | Нет, мисс Бэрджен. |
Call trooper Tom bergen down in Harlan. | Позвони офицеру Тому Бергену в Харлан. Уверен. |
As soon as he gets to Bergen, he's made! | Как только они прибудут к Бергену, Сэма раскроют! |
The British frigate HMS Tartar also approached Bergen under Dutch colours on 15 May in order to attack the Dutch frigate Guelderland, which had been undergoing repairs there. | 15 мая британский фрегат HMS Tartar подошел к Бергену под голландским флагом, чтобы атаковать голландский фрегат Guelderland, который был там на ремонте. |
It's been raining body parts all over Bergen. | По всему Бергену сейчас идёт дождь из частей людских тел. |
Officers Swarek and McNally, posing as buyers, will meet Henry Bergen and Angel Torrance at the Mermaid Lounge, which Bergen owns. | Офицеры Сварек и Макнелли встретятся как покупатели с Эйнджелом Торренсом и Бергеном в принадлежащем Бергену Мермейд Лонже. |
While it was noted in the Bergen workshop that not all topics presented were necessarily relevant to all participants, it was also emphasized that the comparison with lessons from Africa added a pro-poor focus. | И хотя в ходе бергенского рабочего совещания отмечалось, что отнюдь не все представленные темы были интересны всем участникам, было также подчеркнуто, что сравнение с опытом африканских стран привлекло внимание к проблемам малоимущих слоев населения. |
Recently, earth scientists from the University of Bergen identified a very interesting hydrothermal vent with rich microbiological fauna on the Mohns Ridge just north of Jan Mayen. | В последнее время геофизиками Бергенского университета обнаружен весьма интересный гидротермальный источник с богатой микробиологической фауной на хребте Мона, несколько севернее Ян-Майена. |
The Centre, which is operated by the Chr. Michelsen Institute of Bergen, Norway, devotes particular attention to asset recovery and has published in connection with the Convention a brief on the recovery of stolen assets. | Центр, действующий на базе Бергенского института им. Хр.Михельсена, Норвегия, уделяет особое внимание вопросам возвращения активов и опубликовал в связи с Конвенцией краткую аналитическую справку о возвращении похищенных активовЗ. |
Furthermore, the contractor appears to have enlisted excellent taxonomical support from the University of Hawaii, the Natural History Museum (London), the University of Bergen (Norway) and the Senckenberg am Meer (Wilhelmshaven). | Кроме того, контрактор, как представляется, заручился надежной поддержкой специалистов по таксономии из Гавайского университета, Музея естественной истории (Лондон), Бергенского университета (Норвегия) и Зенкенбергского исследовательского центра (Вильгельмсхафен). |
The Bergen unit will now be evaluated. | Теперь будет проведена оценка опыта работы Бергенского отделения. |
The MS Bergen was chartered to DFDS. | Паром Bergen был отдат во фрахт компании DFDS. |
In a Dutch League 2C 2007 match between Bergen op Zoom and AAS, the arbiter caught the team captain of AAS (who was playing on board 6) using a PDA. | В Голландской Лиге 2C 2007 года во время партии между Bergen op Zoom и AAS арбитр поймал капитана команды AAS (игравшего на доске Nº 6) на использовании КПК. |
AmerisourceBergen was formed in 2001 following the merger of AmeriSource Health Corporation and Bergen Brunswig Corporation. | Была образована в 2001 году в результате слияния компаний AmeriSource Health и Bergen Brunswig. |
"History of Bergen County, New Jersey, 1630-1923;" by "Westervelt, Frances A. (Frances Augusta), 1858-1942." | «История Bergen County, штат Нью-Джерси, 1630-1923»; Вестервельт, Фрэнсис А. (1858-1942). |
The Bergen Philharmonic Orchestra is a Norwegian orchestra based in Bergen. | Bergen filharmoniske orkester) - норвежский симфонический оркестр, базирующийся в Бергене. |