18 year old Mikael Adu died after his arrest in Bergen last August. | 18 летний Микаэль Аду погиб после ареста в Бергене в прошлом августе. |
The partnership between Governments and NGOs, initiated in Bergen (Norway) and continued during preparations for UNCED, should receive further momentum through the EPE. | Партнерство между правительствами и НПО, начатое в Бергене (Норвегия) и продолженное в ходе подготовки к КООНОСР, должно получить через ЭПЕ дополнительный импульс. |
A special prison unit for young offenders was opened in Bergen in 2010 as a pilot project with a view to preventing minors from serving sentences together with adults and ensuring better detention conditions for this group. | В 2010 году в качестве пилотного проекта, направленного на недопущение того, чтобы несовершеннолетние отбывали наказание вместе со взрослыми, и улучшение условий содержания для этой группы под стражей, в Бергене было открыто особое тюремное отделение для несовершеннолетних правонарушителей. |
A significant consultation relating to flag State implementation was the Expert Consultation on Data Formats and Procedures for Monitoring, Control and Surveillance held in Bergen, Norway, from 25 to 27 October 2004. | Важное значение для осуществления обязанностей государств флага имело консультативное совещание экспертов по информационным форматам и процедурам мониторинга, контроля и наблюдения, состоявшееся в Бергене, Норвегия, 25 - 27 октября 2004 года. |
The Real Estate Market Advisory Group (REM) was established at the WPLA Bureau meeting on 9 April 2008 in Bergen, were member candidates and the programme of work were also endorsed. | На состоявшемся 9 апреля 2008 года в Бергене совещании Президиума РГУЗР была учреждена консультативная группа по рынку недвижимости (РН), а также были утверждены кандидаты в ее члены и ее программа работы. |
During the 12th century, all trade between Norway and the Faroes, along with other tributary islands to the west, became centralised in Bergen. | На протяжении XII столетия все торговые связи Фарерских островов, а также иных, не имевших первостепенного значения архипелагов на западе, с Норвегией осуществлялись через Берген. |
Identifying those R&D expenditures which should not be recorded as GFCF (Dirk van den Bergen, Netherlands); | с) выявление тех затрат на НИОКР, которые не должны регистрироваться в качестве ВПОК (Дирк ван ден Берген, Нидерланды); |
Leo bergen turned down the job. | Лео Берген отказался от работы. |
The cathedral city is Bergen, Norway's second largest city. | De syv fjell), окружающих город Берген, второй по величине город Норвегии. |
"She'll arrive in Bergen at 2:45 p.m. on 8 September." | "Она прилетает в Берген в 14.45 шестого сентября". |
Dennis McNerney, former County Executive of Bergen County. | Деннис Макнёрни, нынешний исполняющий графства округа Берген. |
E 16 Londonderry - Belfast Glasgow - Edinburgh Bergen - Fagernes - Oslo | Е 16 Лондондерри - Белфаст Глазго - Эдинбург Берген - Фагернес - Осло |
So, yes, I got you this at Bergen Street Comics. | Итак, я купила ее в книжном на Берген Стрит. |
The following is a partial list of the church arsons: 1992: May 23: attempted burning of Storetveit Church in Bergen Jun 6: burning of Fantoft stave church in Bergen - Varg Vikernes is strongly suspected as the culprit, but was not convicted. | Ниже приведён неполный список совершённых поджогов: 1992:23 мая: церковь Storetveit (Берген) 6 июня: церковь в Фантофте (Берген) - главным подозреваемым являлся Викернес, однако доказать его причастность к поджогу следствию не удалось. |
Located in the heart of the city of Bergen, next door to the Hanseatic Museum, this beautiful 16th century renovated building is located close to the famous fish market. | Отель находится в самом сердце города Берген, рядом с музеем Ганзы, в красивом, тщательно отреставрированном здании 16 века, недалеко от знаменитого рыбного рынка. |
Dovrefjell lies approximately 500 kilometres northeast of Bergen. | Доврефьель находится примерно в 500 км к северо-востоку от Бергена. |
Candidatus juris (Master of Law) from the University of Bergen, Norway, in 1993. | Кандидат юридических наук (магистр права) Университета Бергена (Норвегия), 1993 год. |
Gomm joined his regiment in 1799 and was deployed to the Netherlands where he fought under the Duke of York and Albany at the Battle of Bergen in September 1799 and at the Battle of Alkmaar in October 1799 during the Anglo-Russian invasion of Holland. | В 1799 году Гомм присоединился к своему полку и был направлен в Нидерланды, где воевал под командованием герцога Йоркского и Олбани в битве у Бергена в сентябре 1799 года и в битве при Алкмаре в октябре 1799 года, во время англо-русского вторжения в Голландию. |
Kings of Convenience is an indie folk-pop duo from Bergen, Norway. | Kings of Convenience («Короли удобства») - инди-дуэт из Бергена, Норвегия. |
You have not seen Bergen before you have taken Flibanen. | Не подняться на Флёйбанен - значит не увидеть Бергена! |
Where were you with Leo Bergen the night of March 25th? | Где вы были с Лео Бергеном вечером 25-го марта? |
Using these two tunnels and a ferry, the road distance between the E134 highway in Odda municipality and the city of Bergen is much shorter than before. | С помощью этих двух туннелей и парома дорога между трассой E134, проходящей через город Одда, и Бергеном стала намного короче. |
Previously, Color Line also offered services to Bergen, Stavanger and Oslo, but decided to stop operating these routes in early 2008. | Ранее, паромы Color Line связывали Хиртсхальс с Бергеном, Ставангером и Осло, однако в 2008 г. компания решила прекратить работу на этих маршрутах. |
The most famous of these rail stretches is the Bergen Railway, which runs between Oslo and Bergen over the mountain plateau Hardangervidda, the roof of Norway. | Самые известные маршруты обслуживаются поездами Бергенской железной дороги, которые курсируют между Осло и Бергеном по горному плато Хардангервидда, которое называют? крышей Норвегии?. |
Officers Swarek and McNally, posing as buyers, will meet Henry Bergen and Angel Torrance at the Mermaid Lounge, which Bergen owns. | Офицеры Сварек и Макнелли встретятся как покупатели с Эйнджелом Торренсом и Бергеном в принадлежащем Бергену Мермейд Лонже. |
Article 7 of the ECE Bergen Declaration of 16 May 1990 on Sustainable Development. | статья 7 Бергенской декларации об устойчивом развитии от 16 мая 1990 года. |
As the name suggests, Rallarvegen dates from the time the navvies used it as a road during the construction of the Bergen Railway. | Как можно догадаться по названию, этой дорогой пользовались землекопы во время строительства Бергенской железной дороги. |
This unique tour includes some of the most beautiful scenery in Fjord Norway such as Northern Europe's highest railway, the Bergen Railway, the breathtaking Flåm Railway, the narrow and spectacular Næryfjord (on UNESCO's World Heritage List) and the steep Stalheimskleiva Road. | Вы сможете проехать по Бергенской железной дороге, самой высокогорной в Северной Европе, а также по знаменитой Фломской железной дороге. В тур также входит круиз по восхитительному Нэрёй-фьорду, включенному в Список Всемирно наследия ЮНЕСКО, и поездка по невероятно крутому горному серпантину в Сталхеймсклейве. |
Take the Bergen Railway from Bergen to Myrdal. | Сядьте на поезд Бергенской железной дороги идо из Бергена до Мюрдала. |
Different international ratings consider the train ride between Oslo and Bergen with the Bergen Railway as the most exciting and beautiful train ride in the world. | Согласно различным международным рейтингам поездка на поезде из Осло в Берген по Бергенской железной дороге считается самой захватывающей поездкой в мире, проходящей через красивейшие природные места. |
We've admired you on the screen, Miss Bergen. | Вы восхитительна на экране, мисс Бэрджен. |
Not exactly, my dear Miss Bergen. | Не скажите, моя дорогая мисс Бэрджен. |
Well, what about you, Miss Bergen? | А как же вы, мисс Бэрджен? |
Yes, what about that, Miss Bergen? | Да, что вы об этом скажете, мисс Бэрджен? |
Miss Bergen was outside. | Мисс Бэрджен была снаружи. |
Call trooper Tom bergen down in Harlan. | Позвони офицеру Тому Бергену в Харлан. Уверен. |
Well, Bergen is much closer to England by sea than it is to Stockholm. | По морю Англия гораздо ближе к Бергену, чем Стогкольм. |
The British frigate HMS Tartar also approached Bergen under Dutch colours on 15 May in order to attack the Dutch frigate Guelderland, which had been undergoing repairs there. | 15 мая британский фрегат HMS Tartar подошел к Бергену под голландским флагом, чтобы атаковать голландский фрегат Guelderland, который был там на ремонте. |
All the brochures you will need on Bergen and Western Norway are freely available, as well as exhibitions giving information on journeys further afield. | Все брошюры с информацией по Бергену и Западной Норвегии, равно как и прочие материалы по экскурсиям, бесплатны. |
It's been raining body parts all over Bergen. | По всему Бергену сейчас идёт дождь из частей людских тел. |
1980-1983 Part-time research assistant at the Geological Institute, University of Bergen, Norway | 1980-1983 годы Научный ассистент-почасовик в Геологическом институте Бергенского университета (Норвегия) |
However, recent preliminary video studies by the Institute of Geosciences of the University of Bergen show very high biological activity, including a rich benthic fauna concentrated on these seamounts. | В то же время предварительная видеосъемка, проведенная Институтом геофизики Бергенского университета, свидетельствует о весьма высоком уровне биологической активности, включая богатую фауну бентоса, сосредоточенную на этих морских горах. |
While it was noted in the Bergen workshop that not all topics presented were necessarily relevant to all participants, it was also emphasized that the comparison with lessons from Africa added a pro-poor focus. | И хотя в ходе бергенского рабочего совещания отмечалось, что отнюдь не все представленные темы были интересны всем участникам, было также подчеркнуто, что сравнение с опытом африканских стран привлекло внимание к проблемам малоимущих слоев населения. |
The Centre, which is operated by the Chr. Michelsen Institute of Bergen, Norway, devotes particular attention to asset recovery and has published in connection with the Convention a brief on the recovery of stolen assets. | Центр, действующий на базе Бергенского института им. Хр.Михельсена, Норвегия, уделяет особое внимание вопросам возвращения активов и опубликовал в связи с Конвенцией краткую аналитическую справку о возвращении похищенных активовЗ. |
The Bergen unit will now be evaluated. | Теперь будет проведена оценка опыта работы Бергенского отделения. |
Hotels near Vilvite - Bergen Science Centre, Norway. | Отели вблизи Vilvite - Bergen Science Centre, Норвегия. |
AmerisourceBergen was formed in 2001 following the merger of AmeriSource Health Corporation and Bergen Brunswig Corporation. | Была образована в 2001 году в результате слияния компаний AmeriSource Health и Bergen Brunswig. |
The Bergen Card provides you with free offers and/or good discounts. | По карточке Bergen Card много чего можно получить бесплатно или со значительной скидкой. |
On March 15, 1859, the Township of Weehawken was created from portions of Hoboken and North Bergen Township. | 15 марта 1859 года был создан район Вихоукен (Weehawken) из частей Хобокена и района Северный Берген (North Bergen Township). |
The A was extended to Jay Street-Borough Hall on February 1, 1933, when the Cranberry Street Tunnel to Brooklyn opened, and to Bergen Street, when the extension opened on March 20. | Линия А была расширена до Jay Street-Borough Hall 1 февраля 1933, когда был открыт туннель до Бруклина, продолжение линии до Bergen Street открылось 20 марта, и до Church Avenue - 7 октября того же года. |