| I bequeath you the status of my new best friend. | Я передаю тебе статус моего нового лучшего друга. |
| Now, if I die or am incapacitated during the regular season, I bequeath my team to... Andre. | Если я умру или стану недееспособным во время сезона, я передаю свою команду... |
| I bequeath my power... or I destroy all! | Я передаю свою силу... или уничтожаю все! |
| "Accordingly, I hereby bequeath..."... all of my shares in Hudsucker Industry... | Нижеследующим я передаю все мои акции "Хадсакер Индастриз" |
| I bequeath my power to wheels. | Я передаю свою силу Уилс. |
| To Sarah Nordmann, I give, devise and bequeath, finances held in trust, on behalf of our unborn child, for maintenance, education, advancement and benefit, reaching the age of 21. | Саре Нордман я завещаю, передаю и поручаю управлять средствами со счета, открытого на имя нашего нерожденного ребенка на его содержание, образование и получение прибыли до достижения им 21-летнего возраста. |
| I give, devise and bequeath my entire estate, real, personal and mixed, onto Bernhardt Tiede the Second, outright and simple. | Я завещаю и передаю в полное распоряжение все мое имущество, недвижимое, личное и любое иное, Бернарду Тиде второму, целиком и полностью. |
| "Such is life."Accordingly, I hereby bequeath... | Нижеследующим я передаю все мои акции "Хадсакер Индастриз" |